Sostantivo per «bramoso accumulatore di denaro»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2304
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Sostantivo per «bramoso accumulatore di denaro»

Intervento di G. M. »

Abbiamo in italiano un sostantivo per indicare «chi ha brama e s'impegna (in modo eccessivo) per guadagnare grandi quantità di denaro»? Immagino di sì, ma in questo momento non mi viene in mente nulla. In Rete ho trovato un ammucchiasoldi, ma sembra solo un occasionalismo (però potrebbe andar bene, in mancanza di meglio).
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2304
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: Sostantivo per «bramoso accumulatore di denaro»

Intervento di G. M. »

Ho trovato anche questo arraffasoldi. Uhm...
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5275
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: Sostantivo per «bramoso accumulatore di denaro»

Intervento di Carnby »

Tutto questo perché c’è qualche forestierismo in giro?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2304
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: Sostantivo per «bramoso accumulatore di denaro»

Intervento di G. M. »

Carnby ha scritto: mer, 02 ott 2019 11:23 Tutto questo perché c’è qualche forestierismo in giro?
No, stavolta no! :) Si parte sempre dall'inglese, ma questa volta è una banale traduzione. Stavo cercando un traducente per money-grubber. Di norma l'avrei reso con una perifrasi*, però qui per come è costruita la frase mi viene comodo un corrispondente esatto. Mi sembra strano che in italiano non ci sia un sostantivo consolidato per un significato così comune nell'umanità in generale. :| Probabilmente c'è e non ci viene in mente...

[*Per esempio, il dizionario Hazon d'inglese scrive «(spreg.) chi arraffa, accumula denaro con ogni mezzo»]
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5084
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Re: Sostantivo per «bramoso accumulatore di denaro»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ma non basta un semplice avido o ingordo (sostantivati), lasciando al contesto il compito di chiarire di quale avidità o ingordigia si parla? Altrimenti c’è l’antonomasia arpagone, oppure arraffatore o arraffone.
domna charola
Interventi: 1631
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: Sostantivo per «bramoso accumulatore di denaro»

Intervento di domna charola »

Paperon de Paperoni, ad esempio? Ovvio, sarebbe un uso colloquiale, ma anch'esso basato su un'antonomasia, più trasparente, ohimè, alle nuove generazioni. In passato si sarebbe anche fatto ricorso - sempre per antonomasia - a Shylock, con evidenti connotazioni di pregiudizio etnico dalle quali oggi, per fortuna, rifuggiamo.

http://www.treccani.it/vocabolario/ebreo/
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 5 ospiti