«Essere in pezzi»: ad es., «le fontane erano in pezzi»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
zipp404
Interventi: 89
Iscritto in data: gio, 17 set 2020 21:48
Località: Manhattan

«Essere in pezzi»: ad es., «le fontane erano in pezzi»

Intervento di zipp404 »

Le espressioni cascare, essere, sentirsi in pezzi si usano per descrivere lo stato fisico di persone che si sentono estremamente stanche, affaticate.

Le locuzioni cascare, cadere a pezzi , con la prep. «a», invece vengono utilizzate per indicare strutture fatiscenti, in stato di abbandono, che vanno in rovina.

Con riferimento a fontane, però, che significa la locuzione «essere in pezzi», e come, secondo voi, si potrebbe parafrasare?

Significherà che le fontane erano crepate in più punti, che si erano fesse alla superficie?

Contesto

La storica Erickson descrive lo stato delle fontane e statue alla reggia di Versailles il giorno in cui Maria Antonietta arrivò per la prima volta al castello.
_____

«[il 16 maggio 1770], verso la metà della mattinata, la carrozza di Antonietta varcò il cancello di ferro, splendidamente ornato, del palazzo di Versailles […] Molto più grande di Schönbrunn, quello di Versailles era anche assai più vecchio, e il giorno in cui Antonietta lo vide per la prima volta appariva malandato e mal tenuto. Le fontane erano in pezzi, le loro vasche sporche e piene di rifiuti. Anche il canale era sporco e intasato dal fango. Nei giardini, molte statue erano cadute; servitori e giardinieri negligenti le avevano lasciate in terra.»
Ultima modifica di zipp404 in data mer, 10 mar 2021 13:05, modificato 4 volte in totale.
DON FERRANTE
Interventi: 344
Iscritto in data: sab, 05 set 2020 17:08

Re: «Essere in pezzi»: ad es., «le fontane erano in pezzi»

Intervento di DON FERRANTE »

Io non parafraserei, se l'intento è quello di una descrizione concreta, oggettiva. E, a mio avviso, senza aver fatto una ricerca di frequenze, in pezzi è più usato in senso proprio che figurato. Non direi mai sono in pezzi, perché mi immaginerei vivisezionato. Tutto ciò che è in pezzi è fisicamente sconnesso, diviso, disunito o ha subito una destrutturazione (è stata ridotta in pezzi).
A pezzi, invece, può assumere anche il senso traslato, che per un essere umano assume il significato di stanchezza, spossatezza, depressione: amore, sono/cado a pezzi.
Con le fontane erano a pezzi l'autore, forse, ci avrebbe più espressivamente connotato lo stato di fatiscenza, decadenza, abbandono.
Sicuramente ho tralasciato qualche sfumatura, che delego ad altri.
zipp404
Interventi: 89
Iscritto in data: gio, 17 set 2020 21:48
Località: Manhattan

Re: «Essere in pezzi»: ad es., «le fontane erano in pezzi»

Intervento di zipp404 »

Grazie!
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 10 ospiti