«Tanzanìa» o «Tanzània»?

Spazio di discussione su questioni di fonetica, fonologia e ortoepia

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5203
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

È vero: sembra quasi che, in quel punto, abbiano scambiato la trascrizione della [seconda] pronuncia italiana e quella della pronuncia inglese, che non può avere /j/.
Nino
Interventi: 2
Iscritto in data: ven, 04 giu 2021 10:16

Re: «Tanzanìa» o «Tanzània»?

Intervento di Nino »

Da parlante swahili affermo che: Tanzania si pronuncia /tandza'nia/ che la pronuncia del swahili (IL e non LO swahili) /swa'hili/), quindi fra la /i/ e la /a/ non c'è niente (/ma'ri:a/ vs /ma'rjo/) e le sillabe sono: tan-za-ni-a!
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5203
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Tanzanìa» o «Tanzània»?

Intervento di Infarinato »

Nino ha scritto: ven, 04 giu 2021 10:29 Da parlante swahili affermo che: Tanzania si pronuncia /tandza'nia/[,] che [è] la pronuncia del swahili…
Grazie, e codesta, infatti, è anche la pronuncia piú raccomandabile in italiano. Tuttavia è bene ricordare che la pronuncia del traducente di una parola straniera in una data lingua non rispecchia necessariamente la pronuncia di quella parola nella lingua originaria. ;)

P.S. Benvenuto! :D
Nino
Interventi: 2
Iscritto in data: ven, 04 giu 2021 10:16

Re: «Tanzanìa» o «Tanzània»?

Intervento di Nino »

Certo. Niente nelle traduzioni rispecchia sempre e necessariamente la lingua originale! Ma non essendoci una regola italiana (Bulgaria, Germania, Romania, Britannia ecc.), perché seguire la pronuncia inglese e non quella originaria?
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5230
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Tanzanìa» o «Tanzània»?

Intervento di Carnby »

Nino ha scritto: ven, 04 giu 2021 10:29 Da parlante swahili affermo che: Tanzania si pronuncia /tandza'nia/
Davvero /tandzaˈnia/ e non /tanzaˈnia/? Non mi risulta che in swahili ci sia /dz/ (affricata o sequenza).
Nino ha scritto: ven, 04 giu 2021 10:29/ma'ri:a/ vs /ma'rjo/
Una trascrizione come */maˈriːa/ è erronea per l’italiano, dato che /iː/ non è un fonema; quindi /maˈria/ in trascrizione fonematica o [maˈriˑa] in trascrizione fonetica (si noti l’uso di [ˑ] invece di [ː], più preciso).
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5203
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Tanzanìa» o «Tanzània»?

Intervento di Infarinato »

Carnby ha scritto: sab, 05 giu 2021 11:49 Davvero /tandzaˈnia/ e non /tanzaˈnia/? Non mi risulta che in swahili ci sia /dz/ (affricata o sequenza).
Penso che Nino si riferisse alla pronuncia suahili italianizzata;)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti