Italia "team"?
Moderatore: Cruscanti
Italia "team"?
Cercando informazioni sulle Olimpiadi (ovviamente London 2012, ma qui si potrebbe sorvolare, magari è un marchio registrato) ho trovato questo: nemmeno i giochi olimpici si salvano più? Ora siamo... Italia team? Non ho parole... servilismo puro. E meno male che è un sito del CONI!
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Italia Team mi fa venire in mente Europa League, che però, a quanto pare, è il nome internazionale, non un'invenzione italica.
Sì, però in Francia la chiamano Ligue Europa e in Spagna Liga Europea (de la UEFA). Analogamente i francesi chiamano Ligue des champions (de l'UEFA) e gli spagnoli Liga de Campeones (de la UEFA) quella che da noi è la Cèmpions lig. È un imbarbarimento recente: fino a poco tempo fa, per esempio, l'Euroleague Basketball veniva chiamata comunemente Eurolega sui giornali sportivi italiani.Ferdinand Bardamu ha scritto:Italia Team mi fa venire in mente Europa League, che però, a quanto pare, è il nome internazionale, non un'invenzione italica.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
-
- Interventi: 763
- Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
Sospetto che dietro al nome ufficiale dell'UEFA Europa League ci sia una qualche pressione tedesca (il tedesco è una delle tre lingue di lavoro dell'UEFA e la Germania ha uno strapotere economico in Europa) o spagnola (la squadra nazionale spagnola è campione europeo e del mondo in carica). Non potendo fare l'Europa Liga, hanno scelto una soluzione di compromesso.Ferdinand Bardamu ha scritto:Europa League (o Italia Team) mi suona come se Forte dei Marmi fosse tradotto con Marmi's Fort.
- SinoItaliano
- Interventi: 384
- Iscritto in data: mer, 04 gen 2012 8:27
- Località: Pechino
Adesso è diventato Londra 2012.
E poi c'è Photogallery... con sotto scritto «vai alla galleria fotografica».
Invece feed RSS come si potrebbe tradurre?
E poi c'è Photogallery... con sotto scritto «vai alla galleria fotografica».
Invece feed RSS come si potrebbe tradurre?
Questo di sette è il piú gradito giorno, pien di speme e di gioia: diman tristezza e noia recheran l'ore, ed al travaglio usato ciascuno in suo pensier farà ritorno.
-
- Interventi: 763
- Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
Davvero è diventato Londra 2012? Per radio, alcuni giorni fa, ho sentito l'ibrido London 2012 (l'anno veniva detto in italiano).
In italiano attualmente Feed convive con Flusso, che per ora pare minoritario, sul modello del francese Flux, usato da alcune aziende informatiche, da enti locali, da una multinazionale francese e alcune riviste in linea. Nella voce wikipedia Feed è segnalato e usato il traducente italiano, e le note rimandano ad alcune delle fonti di cui ho accennato. È anche la traduzione che abbiamo proposto in Cruscate.
In italiano attualmente Feed convive con Flusso, che per ora pare minoritario, sul modello del francese Flux, usato da alcune aziende informatiche, da enti locali, da una multinazionale francese e alcune riviste in linea. Nella voce wikipedia Feed è segnalato e usato il traducente italiano, e le note rimandano ad alcune delle fonti di cui ho accennato. È anche la traduzione che abbiamo proposto in Cruscate.
Lei non pronuncia /juje'fei/, vero? Io ho sempre detto /'wɛfa/ o /u'ɛfa/ ([u'ˀefa], [u'wɛfa] ecc.) con questa particolare combinazione mi viene naturale l'elisione (come per whisky del resto). Ho notato che con alcune parole, generalmente presenti in italiano da più tempo, ci può essere oscillazione tra «dittongo ascendente» e ïato e si può avere naturalmente l'elisione; con altre invece, più recenti (web, wiki), il «dittongo ascendente» ([w-]) è più tenace e l'elisione è più difficile.Andrea Russo ha scritto:Non sarebbe piú corretto scrivere della UEFA?
-
- Interventi: 763
- Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
- SinoItaliano
- Interventi: 384
- Iscritto in data: mer, 04 gen 2012 8:27
- Località: Pechino
Sí, sul sito c'è scritto Londra 2012.
Però anche i «dittonghi ascendenti» possono avere l'elisione, no?
Come l'uomo, l'uovo, ecc.
O almeno io li ho sempre pronunciati come «dittonghi».
Cosa è quel segno «ˀ» posto tra «u» e «a»?Carnby ha scritto:[u'ˀefa]
Però anche i «dittonghi ascendenti» possono avere l'elisione, no?
Come l'uomo, l'uovo, ecc.
O almeno io li ho sempre pronunciati come «dittonghi».
Questo di sette è il piú gradito giorno, pien di speme e di gioia: diman tristezza e noia recheran l'ore, ed al travaglio usato ciascuno in suo pensier farà ritorno.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 25 ospiti