- il 'neologismo' italiano viene usato su Wired da uno specialista del settore, non su un bloggo marginale della rete (dove pure è diffuso, oltre un milione di pagine);
- un'eventuale sostituzione inizia con una convivenza tra il prestito e il sostantivo italiano. In un intervento del giorno dopo il giornalista inserisce download nel titolo ('Sì, ma non voglio mica che andiamo tutti in galera per dei download!') ma usa solo scaricamento nel testo;
- gli articoli sono datati febbraio 2012, quindi si tratta di una novità, non di notizie di vari anni fa.
Scaricamento: se anche Wired lo usa...
Moderatore: Cruscanti
Scaricamento: se anche Wired lo usa...
Un evento certo non cruciale, anzi, ma che penso possa confortare o almeno fare piacere: un giornalista della versione italiana di Wired ha pubblicato l'articolo 'Perché lo scaricamento non è un diritto manco per sogno' nel suo bloggo, nel sito della rivista (in cui ovviamente troverete gli anglicismi di rito, news, reviews, ecc.). Nell'intervento scaricamento è sempre usato al posto di download, senza che lo stile perda di efficacia. Certo, si può osservare che è un intervento e non cambia nulla, tuttavia voglio vedere qualche nota positiva:
-
- Interventi: 1303
- Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30
Non lo escludo assolutamente, nemmeno io sono un'esperto di storia e tecnologia internettiana. Probabilmente (ma senza fonti non siamo sicuri) il termine era stato tradotto come sostantivo già dall'inizio.
Diciamo che, almeno secondo la mia esperienza personale, dalla fine degli anni '90 a oggi il sostantivo scaricamento era certamente scomparso dall'uso in favore di download, specialmente da vetrine di prestigio come quelle di Wired. Pertanto saluto con favore una sua ricomparsa, che credo favorita dalla resistenza e diffusione del verbo scaricare nei confronti del download verbo.
La stessa Microsoft 'stona' nell'uso della terminologia, impiegando scaricare come verbo e download come sostantivo (che mi pare la tendenza oggi più comune).
Diciamo che, almeno secondo la mia esperienza personale, dalla fine degli anni '90 a oggi il sostantivo scaricamento era certamente scomparso dall'uso in favore di download, specialmente da vetrine di prestigio come quelle di Wired. Pertanto saluto con favore una sua ricomparsa, che credo favorita dalla resistenza e diffusione del verbo scaricare nei confronti del download verbo.
La stessa Microsoft 'stona' nell'uso della terminologia, impiegando scaricare come verbo e download come sostantivo (che mi pare la tendenza oggi più comune).
Sul sito del programma Winrar c'è scritto prelievo, che forse è più elegante di scaricamento.
- SinoItaliano
- Interventi: 384
- Iscritto in data: mer, 04 gen 2012 8:27
- Località: Pechino
-
- Interventi: 1303
- Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30
Forse l'azione che più si avvicina al donwload e il riversamento, cioè la copia da un supporto fisico a un altro. In tutti i modi oramai si è attestato scaricamento, dal relativo verbo scaricare.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 39 ospiti