#dilloinitaliano

Spazio di discussione su questioni che non rientrano nelle altre categorie, o che ne coinvolgono piú d’una

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

#dilloinitaliano

Intervento di Animo Grato »

Mi pare che l'argomento sia saltato fuori di quando in quando, discutendo di questo o quell'anglicismo, ma che manchi un filone specifico dedicato a quest'iniziativa. Oggi ne parla Gramellini sulla Stampa, così ho deciso di prendere la palla al balzo. Il buon Gramellini si fa promotore della petizione lanciata da Annamaria Testa per la limitazione dei forestierismi (coll'inglese a fare la parte del leone) in italiano. Limitazione, non già abolizione, ché alcuni di questi forestierismi (festival, computer) vengono giudicati ormai irrinunciabili. Lo stesso Gramellini, nel suo articolo, butta lì un fiction del tutto gratuito. Questo ha suscitato in me qualche dubbio sull'opportunità di aderire a questa petizione, ma è pur vero che "il meglio è nemico del bene", quindi...
Qui la pagina dove potete firmare.
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Per quel che può servire, ho firmato anch’io.

Gramellini, come molti suoi colleghi, predica bene e razzola male, e non soltanto in àmbito linguistico, purtroppo.
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1895
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Annamaria Testa e tanti altri che vorrebbero limitare l'abuso dell'inglese - però nei limiti che ciascuno si impone, ossia mission non va bene, ma marketing, computer e così via vanno bene perché ormai sono "diffusi" - non si rendono conto (o forse sì?) che l'unico modo veramente efficace, l'unica campagna cha avrebbe successo, sarebbe far sì che a scuola si studi bene l'inglese e la realtà culturale americana. Tanto meglio si conosce una lingua straniera, tanto meno se ne abusa. (Oltre, naturalmente, a essere un po' più innovativi in tanti settori: tecnologia, commercializzazione ecc. - non la cucina [almeno finora].) Finché gli italiani rimarranno snob, provinciali e ignoranti (in cose di inglese), continueranno a dire step, vision, briffare e amenità del genere. (Però briffare dovrebbe fare piacere a chi in questa sede auspica gli adattamenti fonomorfologici...)
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Concordo su tutto, Roberto.
Freelancer ha scritto:[B]riffare dovrebbe fare piacere a chi in questa sede auspica gli adattamenti fonomorfologici...
Sí, però non ha senso introdurre un prestito, per quanto adattato, se l’italiano ha già una parola per questo concetto. Al netto delle sfumature di significato (per me irrilevanti, in questo caso), briffare vale ragguagliare o aggiornare. Sei d’accordo?
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1895
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Ma certo!

Volevo veramente dire, penso, che indica che la capacità di adattamento dell'italiano, pur indebolita, non è spenta. Però penso subito all'obiezione di Marco (fatta nel passata) che è ovvio adattare i verbi mentre gli italiani non adattano più i sostantivi.

Ciò nonostante, un briffare segnala pure, secondo me, un tentativo [anche se maldestro] conscio o inconscio di eliminare l'anglicismo da parte di chi ha perso la capacità di parlare scorrevolmente in italiano perché sommerso dall'abuso dell'inglese. Chi lo usa vorrebbe parlare italiano, ma non gli viene subito in mente ragguagliare o aggiornare, e allora crea il denominale di brief.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Secondo me, i parlanti non creano nulla, ripetono quello che sentono intorno a loro. I processi di formazione delle parole (quelli genuini) non gli sono noti. Le formazioni occasionali, dettate dall'occasionalità, rimangono cose effimere. Solo ciò che scrivono i giornali finisce con l'entrare nei vocabolari, che, ricordiamolo, sono ormai soltanto repertori acritici (e acritici perché chi li fa non sa) delle parole in uso.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Andrea Russo
Interventi: 763
Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37

Intervento di Andrea Russo »

Ecco un intervento di Luca Serianni al riguardo.

«Vent'anni fa ero sicuramente più ottimista riguardo alla questione degli anglicismi: ritenevo che il prestito fosse un problema fisiologico e che il tasso di parole inglesi non adattate - le uniche di cui ci si debba preoccupare - non fosse così alto. Adesso vedo che il numero comincia veramente a essere un po' invadente, soprattutto rispetto alla capacità di metabolizzazione delle lingue romanze con cui possiamo direttamente confrontarci, cioè il francese e lo spagnolo».
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Ah, se potessi me lo abbraccerei tutto, il professor Serianni! Mi ricorda un po' il tenero Giacomo della Settimana Enigmistica, per quel tratto di mansuetudine che è il miglior viatico per il mattatoio. Ma la cosa che più mi stupisce (e l'ho già detto altre volte) è la prudenza che traspare dal suo intervento, il timore che la Crusca (o chi per essa) possa essere troppo brusca nell'imporre una linea di condotta a tutela dell'italiano. È come se, di fronte a nemici armati fino ai denti di mitra e fucili d'assalto, s'avesse paura di peccare d'eccesso di legittima difesa rispondendo con una pistola ad acqua. Fuor di metafora, l'ottimo professor Serianni (a cui va tutta la mia commossa stima) dovrebbe aprire gli occhi e prendere atto del fatto che la Crusca (o chi per essa) non ha la forza per imporre alcunché, e quindi gli scrupoli nei confronti d'un ipotetico "intervento dirigistico" non hanno alcuna ragion d'essere. Nella migliore delle ipotesi resterà vox clamantis in deserto, e allora che almeno urli forte, in modo che le sue parole possano essere udite da quei pochi che, magari da lontano, tendono l'orecchio.

P.S. Qualche particolare mi fa sorgere il sospetto che, nonostante la parvenza di discorso diretto, l'articolo non riporti testualmente le risposte del professor Serianni.
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Apani
Interventi: 50
Iscritto in data: mer, 30 lug 2014 15:49

Intervento di Apani »

Freelancer ha scritto:Annamaria Testa e tanti altri che vorrebbero limitare l'abuso dell'inglese - però nei limiti che ciascuno si impone, ossia mission non va bene, ma marketing, computer e così via vanno bene perché ormai sono "diffusi" - non si rendono conto (o forse sì?) che l'unico modo veramente efficace, l'unica campagna cha avrebbe successo, sarebbe far sì che a scuola si studi bene l'inglese e la realtà culturale americana. Tanto meglio si conosce una lingua straniera, tanto meno se ne abusa.
Più che altro, ritengo che dovercelo studiare a scuola lo farebbe venire non poco sulle scatole a tutti i giovani, così da fargli perdere questo alone magico.
Andrea Russo
Interventi: 763
Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37

Intervento di Andrea Russo »

Al raggiungimento delle 56.000 firme, Annamaria Testa ha scritto:

«La petizione #dilloinitaliano si è trovata al centro dell’attenzione al convegno dell’Accademia della Crusca che si è tenuto a Firenze lunedì 23 e martedì 24 febbraio. [L]a Crusca [...] ha preso tre posizioni importanti.

1) Attiverà a breve termine – solo il tempo necessario per organizzare tutto quanto – un esperimento innovativo di analisi e discussione condivisa in rete delle parole inglesi usate nell’italiano corrente. Vuole farvi domande e chiedere risposte a tutti voi e, a partire da queste, proporre, se serve e se siete voi a chiederlo, alternative accettabili.

2) Prima dell’estate la Crusca, con le istituzioni della Svizzera Italiana che si occupano della nostra lingua, intende organizzare un incontro con i mezzi d’informazione nazionali (tv, radio, stampa) per promuovere le istanze proposte da #dilloinitaliano e trovare, insieme, soluzioni efficaci, sensate, accettabili e realistiche. Questo è solo il primo passo di un lavoro di sensibilizzazione a un uso consapevole della lingua, da svolgere presso chi ha ruoli pubblici e la responsabilità di farsi capire.

3) La Crusca sta anche attivando un gruppo di monitoraggio di quelli che i linguisti chiamano “anglismi incipienti”: sono le parole inglesi nuove di zecca continuamente introdotte da politici, tecnici e amministratori: anche per queste si possono immaginare e proporre alternative condivise».


Vediamo se riusciranno davvero a fare quanto dicono. Il gruppo di monitoraggio in particolare sembra interessante, ma dobbiamo vederne le modalità e quanto sarà preso sul serio.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Mi dispiace che Cruscate non abbia un ruolo in quest’iniziativa. Quasi quasi ora scrivo un messaggio ad Annamaria Testa e le chiedo se c’è la possibilità di collaborare, ovviamente nel limiti del possibile. Che ne dite? Dopotutto, questo foro esiste da dieci anni, e la nostra lista di traducenti è ben piú ricca di quella redatta dalla Testa (il cui sforzo resta comunque encomiabile).
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Permesso accordato. :D
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ho scritto alla Testa, che mi ha risposto nel giro di pochissimi minuti, con grande gentilezza e cordialità. Non posso riportare qui il testo della sua risposta, perché non le ho chiesto il permesso, ma sostanzialmente dice che è molto lusingata della nostra proposta, che conosceva già il nostro foro e la nostra proposta (siamo citati nell’articolo di presentazione della sua lista), ma che purtroppo la sua iniziativa la sta assorbendo completamente e non ha tempo per altro. Si augura però che in un futuro prossimo ci sia spazio per una possibile collaborazione.
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Ferdinand Bardamu ha scritto:[S]iamo citati nell’articolo di presentazione della sua lista.
Mi fa un po' sorridere che il nostro mite foro sia citato come possibile fonte d'ispirazione per la frangia più radicale: i talebani dell'italiano (gli "italiebani")! :lol:
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Apani
Interventi: 50
Iscritto in data: mer, 30 lug 2014 15:49

Intervento di Apani »

Molta gente è convinta che se una cosa è inventata da un altro paese o non ne esiste traducente, volerne trovare uno sia un atto di estremismo - argomento sempre condito con frivolo paragone a quei fantomatici puristi dei francesi e mussoliniani. Bisogna cercare di spiegare perché voler italianizzare tutto non è fascismo e che l'idea di "forestierismi irrinunciabili" è mera fiscalità.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite