«Insegnare» e «imparare»

Spazio di discussione su questioni di dialettologia italiana e italoromanza

Moderatore: Dialettanti

Pugnator
Interventi: 123
Iscritto in data: dom, 07 giu 2015 19:02
Località: Napoletano, ma vivo a Roma.

Intervento di Pugnator »

L'ambiguità nasce nella relazione tra quel "m'" e "purta' " . Infatti potrebbe essere tradotto sia come ho fatto io con "Poi i messagi MI deve PORTARE" sia come l'elaborazione di Millerman "Poi i (loro) messaggi deve portarMI" . Da notare che in alcuni casi minoritari portare in napoletano è usato anche col significato di riportare. Entrambe le traduzioni sono corrette ma vedendo il resto del testo credo che l'autore intendesse la traduzione da me usata.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 7 ospiti