Errori di «spelling»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Errori di «spelling»

Intervento di Marco1971 »

Per rendere il tutto piú «agevole», perché non error[s] di spelling? O, facendo un passo avanti, spelling mistakes? È comprensibile che per brevità si voglia ricorrere a un forestierismo. Ma è proprio questa presunta agevolezza a lasciarmi perplesso: errore d’ortografia/ortografico non dice di piú, ma neanche di meno. Troppo lungo? E allora dimenticate l’italiano e sostituite tutti i sostantivi con parole inglesi, o lèttoni, o africanse.

A proposito di discorso «piú agevole», vorrei sentire cosa pensate di quest’articolo, non recentissimo (2005).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Re: Errori di «spelling»

Intervento di bubu7 »

Marco1971 ha scritto: errore d’ortografia/ortografico non dice di piú, ma neanche di meno.
Secondo me dice di meno perché l'errore di spelling sarebbe un tipo particolare di errore d'ortografia causato da una cattiva pronuncia della parola.
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: Errori di «spelling»

Intervento di Infarinato »

bubu7 ha scritto:Secondo me dice di meno perché l'errore di spelling sarebbe un tipo particolare di errore d'ortografia causato da una cattiva pronuncia della parola.
No, non è cosí, glielo assicuro: in inglese uno spelling mistake è esattamente un «errore d’ortografia», indipendentemente dalle cause.
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Re: Errori di «spelling»

Intervento di bubu7 »

Infarinato ha scritto: ... in inglese uno spelling mistake è esattamente un «errore d’ortografia», indipendentemente dalle cause.
Non lo metto in dubbio.
Ma in italiano non è così. Non facciamo l'errore di credere che un prestito integrale mantenga tutta la sua ampiezza semantica quando migra in un'altra lingua.
Fare lo spelling significa 'compitare/sillabare' e un errore di spelling non è un sinonimo, per metonimia, di errore di ortografia bensì un iponimo.
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

In italiano, come ci informano i vocabolari piú moderni, spelling significa «compitazione», l’enunciazione di una parola lettera per lettera. È quindi sbagliato usare spelling nel senso generico di «ortografia», come si fa ad esempio su Wordreference.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

Marco1971 ha scritto:In italiano, come ci informano i vocabolari piú moderni, spelling significa «compitazione», l’enunciazione di una parola lettera per lettera. È quindi sbagliato usare spelling nel senso generico di «ortografia», come si fa ad esempio su Wordreference.
Sono completamente d'accordo con lei.
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Per assicurarmi che ci siamo capiti, ecco tre esempi (tratti da Wordreference):

Potrebbe voler dire semplicemente che la macchina fa errori di spelling.

C’è un errore di spelling: è trouble e non turble...

Prima di tutto posta l’intera frase e non solo una parte e fai attenzione agli errori di spelling.


Si chiamano errori d’ortografia.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

Sì, penso che ci siamo capiti.
Ecco invece un esempio di un errore di ortografia appartenente al sottoinsieme degli errori di spelling: chi trascriva in maniera errata una parola perché così la pronuncia nella sua variante dialettale d’italiano (es. quando al posto di quanto) incorre in un errore di spelling.
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Ma di questo termine non abbiamo bisogno, basta dire errore di trascrizione.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
SunDraw
Interventi: 5
Iscritto in data: mar, 27 nov 2007 19:36

Re: Errori di «spelling»

Intervento di SunDraw »

Giusto per segnalare che la discussione ha avuto un'eco, o piuttosto una "tirata in ballo"..., nel Forum WR:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=894796
Un cordiale saluto a tutti.
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

Concodo con Marco e Bubu riguardo a spelling. :wink:
I' ho tanti vocabuli nella mia lingua materna, ch'io m'ho piú tosto da doler del bene intendere le cose, che del mancamento delle parole colle quali io possa bene esprimere il concetto della mente mia.
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

Grazie, SunDraw.
Ricambio i saluti. :)
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 15 ospiti