«Deodorante ‹roll-on›»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

«Deodorante ‹roll-on›»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Leggo su Wikipedia che la confezione del deodorante dotata di una pallina «è stat[a] … inventat[a] da Helen Barnett Diserens, alla fine degli anni 1940, ispirandosi alla penna a sfera». La traduzione piú semplice, usata peraltro dalla stessa Wikipedia, mi sembra allora deodorante a sfera. Lo stesso traducente si può usare per qualsiasi prodotto con il medesimo applicatore.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5279
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Deodorante ‹roll-on›»

Intervento di Carnby »

Ferdinand Bardamu ha scritto: La traduzione piú semplice, usata peraltro dalla stessa Wikipedia, mi sembra allora deodorante a sfera. Lo stesso traducente si può usare per qualsiasi prodotto con il medesimo applicatore.
Già, è la più semplice, ma non s'imporrà perché i soliti tetrapiloctiomisti diranno che «a sfera» traduce ballpoint e non roll-on, che è un dispositivo (device? :wink:) parzialmente differente.
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

Penso si dica applicatore.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

In francese roll-on deodorant si traduce, stando al dizionario bilingue Larousse in linea, déodorant à bille. Deodorante a sfera mi sembra ancor di piú la traduzione migliore, visto che abbiamo anche l’esempio di una lingua sorella.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 4 ospiti