«Caucus italoamericano»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 599
- Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14
«Caucus italoamericano»
Mah! Stando alle notizie di oggi, il Presidente Mattarella presto, il 7 del mese corrente, in volo per gli Usa...
"Il capo dello Stato ha in programma, durante la sua visita a Washington anche diversi incontri con i leader del Congresso e i rappresentanti del caucus italoamericano."
Non c'era proprio nessuna parola italiana adatta alla frase? Caucus?!
"Il capo dello Stato ha in programma, durante la sua visita a Washington anche diversi incontri con i leader del Congresso e i rappresentanti del caucus italoamericano."
Non c'era proprio nessuna parola italiana adatta alla frase? Caucus?!
Io nella mia lingua ci credo.
-
- Interventi: 599
- Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14
Cactus!sempervirens ha scritto:Chissà poi come andrà letta 'sta parola.
Scherzi a parte, qualcosa come còches ['kʰɔːkəs].
-
- Interventi: 599
- Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14
- Millermann
- Interventi: 1519
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
E invece spero proprio che stesse scherzando!Carnby ha scritto:Scherzi a parte, qualcosa come còches ['kʰɔːkəs].
Per una parola come caucus, americana o di qualunque origine essa sia, in italiano l'unica pronuncia che trovo accettabile è "càucus", proprio come "càctus" e "cúscus".
Potrei anche aspettarmi (ma non la userei) una pronuncia "pseudo-anglofona" come "càucas" (a imitazione di "plas"), anche per assonanza con "Càucaso".
A meno che io non abbia frainteso, e lei si stesse riferendo semplicemente alla pronuncia in inglese!
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Infatti mi riferivo alla pronuncia originale inglese.Millermann ha scritto:E invece spero proprio che stesse scherzando! [...]
A meno che io non abbia frainteso, e lei si stesse riferendo semplicemente alla pronuncia in inglese!
Se il concetto e la parola attecchissero in Italia, mi aspetterei qualcosa come ['kaukus].
-
- Interventi: 599
- Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14
Stando a quanto leggo in rete, per esempio il Treccani, alla voce caucus:
Caucus Termine di origini indiane («incontro fra capi tribù»), che negli USA indica le riunioni tenute dai dirigenti di un partito per indicare candidati, stabilire programmi o fissare l’ordine dei lavori per le assemblee generali.
Visto che il Presidente non è un capo tribù, conosciute le motivazioni della Sua visita, e appurato che la popolazione italiana è ben più di una tribù, direi che il nostro giornalista ha toppato in pieno. In più c'è da dire che ha usato una parola di cui pochi saprebbero l'esatta pronuncia. A che pro?
Caucus Termine di origini indiane («incontro fra capi tribù»), che negli USA indica le riunioni tenute dai dirigenti di un partito per indicare candidati, stabilire programmi o fissare l’ordine dei lavori per le assemblee generali.
Visto che il Presidente non è un capo tribù, conosciute le motivazioni della Sua visita, e appurato che la popolazione italiana è ben più di una tribù, direi che il nostro giornalista ha toppato in pieno. In più c'è da dire che ha usato una parola di cui pochi saprebbero l'esatta pronuncia. A che pro?
Ultima modifica di sempervirens in data dom, 07 feb 2016 10:10, modificato 1 volta in totale.
Io nella mia lingua ci credo.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Se lo volessimo adattare, data la peculiarità del concetto denotato dall’anglicismo, se ne potrebbe fare un càuco. (Ma non voglio qui riaprire la discussione sul defunto potere di adattamento dell’italiano contemporaneo.)
Quanto alla pronuncia, io ho sentito dai giornalisti radiotelevisivi un còcus, quasiché si trattasse di uno pseudolatinismo; alcuni altri giornalisti sfoggiano rese piú vicine alla pronuncia originale, cosa che mi è insoffribile.
Quanto alla pronuncia, io ho sentito dai giornalisti radiotelevisivi un còcus, quasiché si trattasse di uno pseudolatinismo; alcuni altri giornalisti sfoggiano rese piú vicine alla pronuncia originale, cosa che mi è insoffribile.
-
- Interventi: 599
- Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14
Qui si direbbe: «pe' ffà i' ccaone».sempervirens ha scritto: A che pro?
Semmai catto.sempervirens ha scritto:cacto, ecc.
-
- Interventi: 599
- Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14
Scusi ma, così di rimbalzo, non è che il vocabolo proposto da Lei, quel *felinesco catto, sia strettamente collegato alla parola caucciù? Cacto e catto sarebbe quindi sostantivi a se stanti.Carnby ha scritto:Semmai catto.sempervirens ha scritto:cacto, ecc.
Io nella mia lingua ci credo.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 47 ospiti