«Spam»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

«Spam»

Intervento di Federico »

Al momento suggeriamo: «posta [elettronica] spazzatura/indesiderata; fuffa; pubblicità spazzatura». Personalmente lo trovo sufficiente, ma ho letto oggi una proposta accattivante: spalmella. Il termine richiama le creme spalmabili, quindi etimologicamente anche le scatolette dello spam; ed è semanticamente appropriato, perché la posta indesiderata viene tipicamente "sparsa" o "spalmata" su una larga quantità di indirizzi.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Bentornato, Federico! :D

Personalmente, sono sempre diffidente verso la proposta di tradurre i forestierismi con neologismi. Intendiamoci: spesso i traducenti proposti sono accattivanti, com’è il caso di spalmella, ma hanno sempre il difetto di essere poco trasparenti. Necessitano, insomma, di una chiosa, sempre, e hanno scarse probabilità di diffondersi; la loro fortuna è incerta anche se vengono sostenuti da aziende o personaggi famosi.

Pensandoci bene, c’è da dire che spalmella, per quanto espressivo e bello, è meno agile nella formazione di derivati: spalmellare e spalmellatore sono meno efficaci, a mio parere, di spammare e spammatore. In piú c’è un’altra considerazione da fare: per quanto non rispetti la fonotassi dell’italiano, una parola come spam, con l’uscita in sonorante, disturba meno di sport, meeting o film.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Ferdinand Bardamu ha scritto:Bentornato, Federico! :D
In piú c’è un’altra considerazione da fare: per quanto non rispetti la fonotassi dell’italiano, una parola come spam, con l’uscita in sonorante, disturba meno di sport, meeting o film.
Ma film non termina con una sonorante?
valerio_vanni
Interventi: 1308
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Intervento di valerio_vanni »

La differenza è la coda della sillaba, singola in un caso e ramificata nell'altro.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

È una sequenza di sonoranti. In ogni caso, il paragone è con le parole italiane che si possono troncare, es. far bene, andiam via, ragion per cui, ecc. Palmo non di può troncare: non si può dire *palm di naso.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

La ringrazio. :)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 14 ospiti