«Nudge», «nudging»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G.B.
Interventi: 875
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

«Nudge», «nudging»

Intervento di G.B. »

Su questo articolo di Focus il nudging è definito come «un incoraggiamento dolce e non esplicito (nudge significa pungolo) verso una determinata opzione, ottenuto attraverso un intervento nell'architettura della scelta, ossia cambiando la modalità in cui viene posta la domanda». Un esempio tipico di nudge è la mosca che campeggia negli orinali delle stazioni di servizio (esempio).

Dietro a questa idea e a molte altre sta la cosiddetta «teoria dei nudge», cioè dei pungoli, delle spintarelle (come dicono gli Spagnoli), e la dottrina politica che ne deriva è stata chiamata «paternalismo libertario».

Secondo voi architettura delle scelte non basta per tradurre nudging? Quanto a nudge, con un po' di disincanto lo tradurrei con condizionamento (teoria dei condizionamenti), od ottimisticamente con incoraggiamento (teoria degli incoraggiamenti). Mi è venuto in mente anche teoria delle spinte gentili che ricalca parzialmente il titolo italiano del libro che ne ha divulgato i fondamenti. O, ancora, si potrebbe lasciare teoria dei pungoli e tradurre nudging con pungolamento.
G.B.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 26 ospiti