«Flipper»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Flipper»

Intervento di Marco1971 »

Abbiamo dimenticato che esiste biliardino (elettrico). :) Rinuncio quindi per ora a un eventuale flíppero o flíppere.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Perché «per ora»? Teme che si perda per sempre memoria della parola biliardino?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

No, ma se flipper non verrà in oblivione e biliardino sarà minoritario non escluderei (almeno per l’uso mio personale) di ricorrere a flíppero/flíppere.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Marco1971 ha scritto:No, ma se flipper non verrà in oblivione e biliardino sarà minoritario non escluderei (almeno per l’uso mio personale) di ricorrere a flíppero/flíppere.
Tuttavia, non è detto che sia produttivo puntare su un'altra forma minoritaria per scalzarne una maggioritaria quando una minoritaria piú antica abbia fallito: perché la nuova dovrebbe avere maggiori probabilità di successo?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Perché sarebbe italiana e monoreferenziale. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
methao_donor
Interventi: 341
Iscritto in data: gio, 14 set 2006 23:04
Località: Finlandia

Intervento di methao_donor »

Mi sorge il dubbio...
Ma perché per adattare si deve necessariamente aggiungere la vocale?
A mio padre, ad esempio, viene più naturale la pronunzia *flippe (che poi è pure più simile all'originale).
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Sí, certo. Vi sono due tipi di adattamento: quello popolare e quello, per cosí dire, letterario (come i castellaniani besselle e bessellero, ai quali preferisco comunque l’originale e aulente vendissimo). Nel caso di flippero, mi richiamo alla tradizione (ormai obliata e estinta ma non irriesumabile) che da pifer ricava piffero. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
methao_donor
Interventi: 341
Iscritto in data: gio, 14 set 2006 23:04
Località: Finlandia

Intervento di methao_donor »

Personalmente preferisco flippero anch'io.
Tuttavia, chi sa? Magari la via dell'adattamento popolare potrebbe anche avere speranze migliori, proprio dacché non giunge del tutto "insolita" essendo già inconsciamente usata da qualcheduno (almeno in toscana).

PS: Io pure trovo vendissimo affatto eccellente. :)
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Marco1971 ha scritto:Perché sarebbe italiana e monoreferenziale. :)
Ma la monoreferenzialità non è sempre un vantaggio determinante, come ben sappiamo: secondo lei se biliardino (elettrico) non attecchisce è solo per questo suo difettuccio?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

No, è perché si preferisce la parola piú breve.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Marco1971 ha scritto:No, è perché si preferisce la parola piú breve.
Allora, mi corregga se sbaglio, flippero non ha un gran vantaggio su biliardino.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

La parola è sbagliata in partenza: in inglese flippers sono quelle due alette che comandano la pallina, ma il macchinario è chiamato pinball. Anche altre lingue europee usano flipper, comunque.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 23 ospiti