«Chignon»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Chignon»

Intervento di Marco1971 »

Un altro assente dalla lista è il francese chignon, che, come ci ricorda il Gabrielli, «in italiano si dice nòdo o cròcchia». Lo stesso Gabrielli giudica brutto e inutile il pur registrato adattamento cignone (nel quale io non vedo nulla di brutto).
Il Battaglia ha scritto:Cròcchia³, sf. Acconciatura femminile dei capelli consistente nell’avvolgere a cerchio i capelli ridotti a treccia oppure nel raccoglierli a forma di nodo, fermandoli sulla cima del capo o dietro la nuca.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

È brutto nella misura in cui lo si considera inutile, tutto qui.
E crocchia è cosí bello.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Vada per crocchia, adunque. Ma cignone è cosí poetico! :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 31 ospiti