«Il tornado, i tornadi»
Moderatore: Cruscanti
«Il tornado, i tornadi»
I dizionari fanno invariabile la parola tornado. Secondo me, siccome si tratta d’una voce perfettamente integrata nel tessuto fonomorfologico italiano (e non è un’abbreviazione come auto, moto, radio, ecc.), dovrebbe avere il plurale i tornadi. Il DOP infatti dà entrambi i plurali: -di o -do.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
-
- Interventi: 341
- Iscritto in data: gio, 14 set 2006 23:04
- Località: Finlandia
I lessicografi sembrano molto piú interessati a scandagliare la stampa in cerca di nuove parole inglesi da includere (ignorando le coniazioni italiane, come dosasapone, salvafreschezza, ecc.) piuttosto che a migliorare le informazioni morfologiche e sintattiche dei lemmi.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 33 ospiti