S'indica con storm chasing l'attività di caccia ai temporali, svolta da appassionati di meteorologia:
http://it.wikipedia.org/wiki/Storm_chasing
Siamo a un'attività simile al birdwatching, stavolta in campo meteorologico. Un tecnicismo come spilascopia (da spilás, "tempesta") è forse troppo formale, potrebbe andare cacciatemporali o qualcosa del genere.
«Storm chasing»
Moderatore: Cruscanti
Direi che «caccia ai temporali» basta: si pensi alle ben radicate locuzioni «caccia alla volpe» (in America detta anche fox chasing) e «caccia alle streghe».
E storm chaser sarà dunque un semplice —ma accattivante— «cacciatore di temporali».
E storm chaser sarà dunque un semplice —ma accattivante— «cacciatore di temporali».
V’ha grand’uopo, a dirlavi con ischiettezza, di restaurar l’Erario nostro, già per somma inopia o sia di voci scelte dal buon Secolo, o sia d’altre voci di novello trovato.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti