Spero di non essere assillante poiché apro molti filoni in questa sezione però sono realmente interessato a trovare dei traducenti per tutti quei forestierismi che permeano nella nostra lingua.
Detto questo oggi, mentre leggevo una testata giornalistica spagnola, mi sono imbattuto nel termine "smirting" ovvero "smoke" e "flirting". Controllando su Google ho notato che ancora non ha attecchito il termine nella nostra lingua, però vi sono già delle attestazioni:
http://blog.terminologiaetc.it/2009/02/ ... -smirting/
Si adatta in smirtinare? O si crea un'altra parola macedonia?
«Smirting»
Moderatore: Cruscanti
Si potrebbe creare il verbo fumoreggiare e il sostantivo fumoreggio dall’incrocio di fumare e amoreggiare?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
E fumorchiare = fumo + rimorchiare?
Però a dirla tutta fumo in gergo giovanile significa più che altro marijuana.
Magari pagliapprocciare nicoprovarci appagliare (questa parola è molto bella) sigarretire tababbordare siganciare...
Però a dirla tutta fumo in gergo giovanile significa più che altro marijuana.
Magari pagliapprocciare nicoprovarci appagliare (questa parola è molto bella) sigarretire tababbordare siganciare...
Sono un Fisico Teorico, non ho una preparazione linguistica degna di tale nome. Se scrivo qui è per imparare.
Ahahahah! La ringrazio. Beh, naturalmente non mi priverei mai del piacere di profferire la parola fumorchio. Fumorchiamento lo riserverei a quando si vuol dare l'idea di qualcosa di promiscuo, losco, vago, impreciso, senza fine concreto. Ha presente quando si fa quel gesto con la mano, muovendo assieme le dita in tondo, per significare "torbido, mafiare", similmente al gesto che simboleggia il "rubare"?Giallino ha scritto:Secondo me fumorchiare è fantastico! Il sostantivo è fumorchio o fumorchiamento?
"Cos'è che fanno quei tipi fuori dalla porta?"
"Ah, guarda, c'è un gran fumorchiamento... ma sai com'è, son clienti"
Sono un Fisico Teorico, non ho una preparazione linguistica degna di tale nome. Se scrivo qui è per imparare.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti