Post-editing e post-editor

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Carnby
Interventi: 5296
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

.Silvia. ha scritto:Inusuale?
La fonotassi (tradizionale) italiana non tollera code sillabiche con due consonanti. Che poi si trovino parole recenti con queste caratteristiche è un altro discorso.
Avatara utente
.Silvia.
Interventi: 225
Iscritto in data: lun, 11 gen 2010 0:37
Località: Milano

Intervento di .Silvia. »

Carnby ha scritto:La fonotassi (tradizionale) italiana non tollera code sillabiche con due consonanti. Che poi si trovino parole recenti con queste caratteristiche è un altro discorso.
Un vocabolo come "postrisorgimentale" non so esattamente quando sia stato introdotto, ma potrebbe anche avere 140 anni. Cosa si intende allora con "recente"?

Detto questo, non posso che concordare sul fatto che postraumatico scorra meglio di postrisorgimentale.
A te ricorro; e prego ché mi porghi mano
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

.Silvia. ha scritto:Un vocabolo come "postrisorgimentale" non so esattamente quando sia stato introdotto...
Il GRADIT lo fa risalire al 1963.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
.Silvia.
Interventi: 225
Iscritto in data: lun, 11 gen 2010 0:37
Località: Milano

Intervento di .Silvia. »

Bene, allora è prossimo ai 50 anni. :)
A te ricorro; e prego ché mi porghi mano
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Pochini sulla scala della storia. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti