«Gravèdine»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Gravèdine»

Intervento di Marco1971 »

Fausto Raso mi ha suggerito di proporre alla vostra attenzione la parola gravèdine, di cui riporto la trattazione del Battaglia qui sotto (ometto i riferimenti esatti delle citazioni, in forma di numeri, che rimandano al volume degli autori citati).

Gravèdine, sf. Medic. Ant. Raffreddore.

Libro della cura delle malattie [Tommaseo]: La gravedine e la raucedine ne’ molto vecchi non si guarisce. Vallisneri: ‘Corizza’, ... spezie di malattia, detta dai Lombardi raffreddore, da’ Toscani gravedine o corizza.

2. Peso; zavorra.

Fr. Martini: L’acqua la loro piana faccia levando, per la gravedine della ghiaia che nelle pendenti casse di drento sera cadendo, sempre a la contraria parte el moto agomenta perché nel cadere grave viene, e al salire accostandosi a la circunferenzia di drento assa piú leggero porta. Idem: I mangani e manganelli era una bilicata trave sopra d’uno o due legni missa, la quale da piei aveva una ritonda e bilicata cassa, e quella di gravedine piena.

3. Figur. Afosità.

Baruffaldi: L’innocente germoglio canapino, / da l’eterea gravedine depresso, / penerà molto ad ingrandir suo stelo.

= Voce dotta, lat. grăvēdo –ĭnis, ‘pesantezza di testa, dolor di capo’.


Bella, no? :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

Mi sembra interessante anche l'etimologia di corizza, sinonimo di gravèdine, quest'ultima voce "snobbata" dai lessicografi.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Avatara utente
Sandro1991
Interventi: 251
Iscritto in data: lun, 28 nov 2011 19:07

Intervento di Sandro1991 »

Corizza è un tecnicismo medico, o è adoprabile alla stregua di mal di testa? (In alta prosa s'intende).
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

È impiegabile in alta prosa.

Noto che nel collegamento dato da Fausto, l’accentazione è sbagliata: la parola è sdrucciola: còriz[z]a (ma il Treccani non segnala che la zeta è sonora :?).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 0 ospiti