Bombastico

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Moxnox
Interventi: 55
Iscritto in data: mer, 19 gen 2005 17:17
Località: Milano

Bombastico

Intervento di Moxnox »

Qualcuno saprebbe dirmi il significato di bombastico?
Piccola nota a margine: in questi giorni di Olimpiadi i giornalisti sportivi Rai ci stanno subissando di skating skills , personal best, run ecc. :roll:
Grazie.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Il GRADIT ha scritto:bombastico agg. BU [1923, M. Praz «Carteggio Cecchi-Praz»; dal ted. bombastisch, sec. XIX, «gonfio, tronfio», dall’inglese bombast, 1589] di stile, gonfio, retorico.
Moxnox
Interventi: 55
Iscritto in data: mer, 19 gen 2005 17:17
Località: Milano

Intervento di Moxnox »

Come sempre, grazie.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Di nulla.

Aggiungo la trattazione del supplemento 2004 al Battaglia (per completezza):
Gonfio, retorico (uno stile letterario).

M. Praz, CLVI-61: Si discusse di letteratura italiana, che lui trova generalmente bombastica.

2. Eccessivo, esagerato (uno stile di vita).

A. Busi, I-65: Mi eccita la sua rappresentazione della vita tanto bombastica quanto priva di colpi di scena non previsti dal copione.
La parola mi garba, è molto espressiva.
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

Mi sembra interessante l'etimologia del termine, che riporto dal Tresor in linea:
BOMBASTIQUE
[...]
Étymol. ET HIST. 1873, supra.
Empr. à l'angl. bombastic « ampoulé, enflé » dep. 1704 (Key to Rehearsal, Pref. 4 dans NED) lui-même dér. de bombast « emphase, boursouflure de style » (1589, ibid.) var. de bombace « bourre de coton » empr. à l'a. fr. bombace « coton et bourre de coton », XIV s. (Voy. de Marc Pol, c. XXXIII, Roux dans GDF.) lui-même empr. au lat. médiév. bombace, acc. de bombax, -acis, forme altérée de bombyx (v. ce mot) attestée en lat. médiév. au sens de « coton » au XI s. (DYASCORIDES, p. 77a dans Mittellat. W. s.v., 1515, 39).
Da notare che, secondo il Tresor, l'inglese aveva già bombastic agli inizi del 1700. Forse le indicazioni del Gradit avrebbero dovuto far riferimento a questa data invece che a quella di bombast...
Moxnox
Interventi: 55
Iscritto in data: mer, 19 gen 2005 17:17
Località: Milano

Intervento di Moxnox »

Mai e poi mai avrei pensato al baco da seta. Davvero interessante, bubu7. Grazie.
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

Visto che ho segnato il Viaggio di Marco Polo in rosso, riporto una citazione tratta dal DELI, sotto la voce bambagia, termine che il francese moderno ha perso.
Ricordo che bambagia ha fra le sue accezioni quelle di 'pelosità di cui è rivestito il seme di cotone' e 'cotone non filato'.
In entrambi i significati siamo di fronte a oggetti che occupano molto spazio con poca sostanza. Si comprende bene la nascita del derivato e del suo significato.
Marco Polo nel Milione ha scritto:Hanno àlbori che fanno della bambagia
Gianni Pardo
Interventi: 14
Iscritto in data: gio, 16 feb 2006 10:04

Intervento di Gianni Pardo »

Una nota storico-umoristica. Durante la Seconda Guerra Mondiale nell'Africa Settentrionale fu ad un certo momento comandante italiano il generale Bastico. E, ovviamente, il poveretto fu soprannominato dagli anglo-americani Bombastico.
Gianni Pardo
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti