Problemi nel nuovo sito della Crusca
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Problemi nel nuovo sito della Crusca
Sembra che tutte le pagine del vecchio sito della Crusca indicizzate sui motori di ricerca non trovino piú corrispondenza nella versione rinnovata. Le vecchie pagine, e parlo soprattutto degli articoli di consulenza linguistica, non sono state reindirizzate, sicché, se si prova a accedervi da Google, si legge solo il triste avviso «Siamo spiacenti. La pagina richiesta non esiste.» o si viene rispediti nella pagina d’introduzione (ch’è pure inutile e fastidiosa). Segnalerò il problema alla redazione, ma m’avvilisce un po’ che non ci abbiano pensato prima d’inaugurare la nuova versione…
-
- Interventi: 1725
- Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25
Gentile Ferdinand, segnali il problema scritto in itangliano perché dubito, ormai, che i componenti attuali della fu prestigiosa Accademia comprendano la lingua italiana.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Ritradurrò il testo con Google Traduttore, anzi con Babelfish, ch’è piú divertente.
Comunque, l’inutile pagina introduttiva, che sostituisce, nel nuovo sito, la vecchia pagina iniziale, ha come titolo splash.
Comunque, l’inutile pagina introduttiva, che sostituisce, nel nuovo sito, la vecchia pagina iniziale, ha come titolo splash.
-
- Interventi: 1313
- Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
- Località: Marradi (FI)
-
- Interventi: 1725
- Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25
Il problema resterebbe: il valore dei soldini in quale lingua è scritto?valerio_vanni ha scritto:Si può provare a scrivere all'Aeroporto di Firenze, dicendo "Dategli due o tre soldini in più per tradurre il sito!"
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti