«Body painting»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

«Body painting»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Per body painting, la vichipedía francese dà anche il traducente francese (peinture corporelle), quella spagnola dà solo il traducente (pintura corporal). La vichipedía italiana dà solo il forestierismo, e per soprammercato aggiunge, nella definizione, l’anglicismo body art. Avessimo un po’ di sensibilità diremmo anche noi pittura corporale.
Apani
Interventi: 50
Iscritto in data: mer, 30 lug 2014 15:49

Intervento di Apani »

Body painting è un termine tecnico. :lol:
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Re: «Body painting»

Intervento di Animo Grato »

Ferdinand Bardamu ha scritto:La vichipedía italiana dà solo il forestierismo, e per soprammercato aggiunge, nella definizione, l’anglicismo body art.
Ecco qua la citazione incriminata:
Wikipedia ha scritto:Il Body Painting o bodypainting è una forma di body art.
Quel "forma" è così provinciale... Io avrei detto "spin-off": è molto più chiaro! :twisted:
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5297
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Dermopittura?
Avatara utente
Scilens
Interventi: 1097
Iscritto in data: dom, 28 ott 2012 15:31

Intervento di Scilens »

Però un grecismo non è meno foresto.
Pittacorpo-pittapelle, con i verbi formati allo stesso modo (pittacorpare?)
Ma se si esclude il gioco, che necessità ce n'è?
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 0 ospiti