In quest’intervista del Corriere della Sera al ministro greco Varoufakis si legge:
Crescere quest’anno sarebbe possibile. Se ci sarà un accordo nell’eurozona. Ma c’è una situazione di prezzi dei beni in caduta che è ingegnerizzata politicamente. [La sottolineatura è mia.]
Ora, il suddetto ministro parla benissimo l’inglese, perciò si suppone che abbia detto qualcosa come «politically engineered». Solo che il verbo to engineer in inglese qui significa ‹architettare, orchestrare, ordire e sim.›, e l’ingegnerizzazione non c’entra proprio nulla.
Si tratta quasi certamente di un occasionalismo, dovuto probabilmente alla fretta di tradurre alla bell’e meglio le parole dell’intervistato e mandare il pezzo alla redazione. Rimango però un po’ di sasso di fronte alla scarsissima sensibilità linguistica di chi ha redatto il pezzo: possibile che, nel rileggerlo, non si sia accorto che «ingegnerizzata politicamente», nella frase pronunciata da Varoufakis, in italiano non vuol dire niente?
«Ingegnerizzare» = «orchestrare, architettare»
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
- Animo Grato
- Interventi: 1384
- Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11
Come nel caso dell'orrido rilasciare, l'importante è che suoni vagamente italiano.
Anzi, profetizzo che tra qualche anno, quando political engineering sarà parte imprescindibile del lessico dominante, saremo addirittura grati a quest'anonimo scribacchino, che ha strenuamente difeso l'idioma nazionale...

Anzi, profetizzo che tra qualche anno, quando political engineering sarà parte imprescindibile del lessico dominante, saremo addirittura grati a quest'anonimo scribacchino, che ha strenuamente difeso l'idioma nazionale...
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot], Bing [Bot] e 3 ospiti