Le finestre ad anta ribalta sono quelle con doppia apertura, sia a battente sia a vasistas.
Io lascerei la parola vasìstas, visto che è italiana. Vasista si presta a fraintendimenti (qualcosa che ha a che fare coi vasi), basista ha già un altro significato; mentre vasistas negli ambienti tecnici lo capiscono tutti.
«Vasistas»
Moderatore: Cruscanti
- marcocurreli
- Interventi: 625
- Iscritto in data: ven, 25 set 2009 22:36
- Località: Cagliari
-
- Interventi: 51
- Iscritto in data: lun, 27 giu 2016 10:01
Certo, in ambiente tecnico bisognerà continuare a dire vasìstas, che però secondo quanto ho capito non è italiano ma francese letto in maniera italiana. Però come dicevo cercavo una parola da usare in casa dove credo che si possa sacrificare un po' di precisione tecnica a favore di una parola più italiana e meno stramba.marcocurreli ha scritto:Le finestre ad anta ribalta sono quelle con doppia apertura, sia a battente sia a vasistas.
Io lascerei la parola vasìstas, visto che è italiana. Vasista si presta a fraintendimenti (qualcosa che ha a che fare coi vasi), basista ha già un altro significato; mentre vasistas negli ambienti tecnici lo capiscono tutti.
I francesi dicono [vazis'tɑ:s], quasi uguale a come dicono gli italiani (ovvero [vazis'tas]).guidoalberto ha scritto:Certo, in ambiente tecnico bisognerà continuare a dire vasìstas, che però secondo quanto ho capito non è italiano ma francese letto in maniera italiana.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot], Google [Bot] e 6 ospiti