«Di là da» e «Al di là di»

Spazio di discussione su questioni di carattere sintattico

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Di là da» e «Al di là di»

Intervento di Marco1971 »

Non apro questo filone per dire che, come ognun sa, al di là di è un francesismo (au-delà de) e che va preferita la locuzione tradizionale di là da, anche perché ormai è ben radicata e non ha nulla di nocivo in sé; lo apro invece per una mera curiosità: Tullio De Mauro, nel suo Linguistica elementare (Roma-Bari, Laterza, 2002), scrive costantemente di là di, mentre nel suo dizionario registra solo di là da (com’è preferibile) e al di là di. Eccone due esempi:
Di là di differenze individuali, le persone di una stessa comunità linguistica usano in ciò che dicono o scrivono e riconoscono, leggono e odono nei discorsi e testi altrui molte parole comuni e molti modi comuni di connettere le parole in frasi. (p. 14)

Comunque, di là dei contrasti e a volte perfino attraverso i contrasti, si è venuto precisando e arricchendo un nucleo comune di nozioni basilari... (p. 25)
Non vi nascondo che a me stona un pochinino (anche se nel Battaglia qualche esempio di di là di e di al di là da si trova) e mi domando se era giudizioso scegliere una forma cosí ricercata e minoritaria in un manuale di linguistica. Lo so, son cianciafruscole...
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Pure a me non suona molto bene, ma neanche male. Non so se l'userei mai.

Comunque di là da non mi sembra certo a rischio estinzione, anche perché profondamente radicata – basti pensare a espressioni come di là da venire –.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

E in tutti gl’italici orecchi risuona il leopardiano Ma sedendo e mirando, interminati / spazi di là da quella, e sovrumani / silenzi, e profondissima quiete / io nel pensier mi fingo...
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

Marco1971 ha scritto:E in tutti gl’italici orecchi risuona il leopardiano Ma sedendo e mirando, interminati / spazi di là da quella, e sovrumani / silenzi, e profondissima quiete / io nel pensier mi fingo...
Anche a me piace di là da, e cerco di evitare al di là di (Ad esempio il titolo del libro che ho tradotto dal francese Au delà de l'espace et du temps, e che ho reso con Oltre lo spazio e il tempo). Nel tradurre pero` un brano del discorso di accettazione del Nobel pronunciato da Feynman davanti all'accademia svedese nel 1965, ho inserito un "di là da quelli" con consapevole eco leopardiano, e la cosa mi e` stata corretta dal revisore. In effetti, rileggendola, sa troppo di citazione affettata che, in un discorso di un fisico americano in svezia, suona un pochino fuori luogo.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Mi sembra che al di là di si usi soprattutto quando si tratta di un "oltre" astratto, che non si riferisce a uno spazio reale. I due di là di citati da De Mauro rientrano in questa categoria, perciò si potrebbero considerare una versione amputata di al di là di, o potrebbero essere dovuti a una diversa percezione del valore delle due preposizioni di e da...
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Federico ha scritto:Mi sembra che al di là di si usi soprattutto quando si tratta di un "oltre" astratto, che non si riferisce a uno spazio reale. I due di là di citati da De Mauro rientrano in questa categoria, perciò si potrebbero considerare una versione amputata di al di là di, o potrebbero essere dovuti a una diversa percezione del valore delle due preposizioni di e da...
Sono forme legittime, ma oggi inusitate (come ho detto, neanche l’autore registra questa locuzione nel suo dizionario, nemmeno nell’editio maior, ossia il GRADIT).
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Certo che sono legittimi, perché mai non dovrebbero esserlo? Stavo solo cercando di capire per rispondere a quali esigenze (conscie o no) vengano usati. O lei dice che sono solo arcaismi?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Per me di là di è proprio antiquato, o ricercato, se non si vuol dire proprio arcaico. In poesia non stonerebbe, e neanche in una prosa come quella di Landolfi, ad esempio; ma in un manuale, mi par poco acconcio (confesso di non condividere molte scelte stilistiche di Tullio De Mauro, anche nella Storia linguistica dell’Italia unita).
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Marco1971 ha scritto:in un manuale, mi par poco acconcio
Be', del resto non provoca problemi di comprensione, per cui glielo si può ben perdonare, no?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Certo, non era mica un’accusa. Rimango con la curiosità inappagata del perché abbia usato costantemente questa forma non accolta nel suo vocabolario.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Cioè non ha usato né al di la didi là da?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Federico ha scritto:Cioè non ha usato né al di la didi là da?
Non ho ancora finito di leggere il libro, ma finora no.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Allora è proprio strano; non vale a spiegare la cosa nemmeno la mia ipotesi della diversa sfumatura (o è sempre un oltre astratto?)...
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

A lettura ormai ultimata, ecco il terzo esempio:
Come è chiaro, di là delle loro differenze, le quasi settemila lingue del mondo hanno caratteristiche comuni che ci permettono appunto di indentificarle come lingue.
Si tratterebbe quindi d’un uso costante e peculiare dell’autore...
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Potrebbe essere semplicemente una contaminazione e confusione fra al di là di e di là da: nemmeno i linguisti piú capaci hanno pieno controllo della propria lingua e del proprio lessico.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti