Leggo sui giornali che si inaugura «la prima wave pool d'Italia» [corsivo mio], ovvero una piscina che genera onde artificiali (in questo caso «un'onda statica modulabile in tre diverse intensità»). Avete qualche proposta di traduzione?
(A latere: il sito è un tale fiorire d'anglicismi che sembra quasi una parodia: «Il più grande watersports park d’Italia aggiunge al suo cablepark un’onda stazionaria artificiale e una nuova chill area a due passi dal centro di Milano. [...] In una session puoi allenarti più che in settimane in spiaggia. Imparare nuovi trick non è più un’esclusiva». Ed è solo l'apertura, vi risparmio il resto... )
«Wave pool»
Moderatore: Cruscanti
«Wave pool»
Il mio Dizionarietto di traducenti · I miei libri sull'italiano
Re: «Wave pool»
Credo che sia già in uso la traduzione piscina a onde (anche piscina onde). E va bene cosí, direi.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Re: «Wave pool»
Ottimo. Vedo che piscina a onde compare anche in alcuni libri (anche nella variante piscina ad onde).
Il mio Dizionarietto di traducenti · I miei libri sull'italiano
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5256
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Wave pool»
Òvvido… a meno che non si ricerchi la «rima petrosa».
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 15 ospiti