«Joypad», «gamepad»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 547
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Joypad», «gamepad»

Intervento di G. M. »

Per joypad o gamepad (non mi è chiaro se ci sia una differenza tra i due termini), che direste di ludocomando? Propostomi tempo fa da un amico videogiocatore («simile a telecomando», per la televisione) e indipendentemente da un altro amico qualche giorno fa. Trovo interessante la convergenza indipendente sulla stessa proposta traduttiva.
In spagnolo, similmente, mando (de videojuegos).
Avatara utente
G.B.
Interventi: 494
Iscritto in data: gio, 15 ago 2019 11:13

Re: «Joypad», «gamepad»

Intervento di G.B. »

Direi di tenerci stretta la pulsantiera, anche se qualche terminologo storcerà il naso.
«[...] o italici segni / rivendicarvi io seppi / nella vostra vergine gloria!» (G. D'Annunzio, Laus Vitae, vv. 7979-81).
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti