Passeggiando intorno al Campo di Marte, ho visto scritto s’una porta softball, che sarebbe una «varietà di baseball [ossia pallab{b}ase] praticato spec. da squadre femminili e giocato in campo ridotto con palle realizzate in materiale morbido e mazze piú corte e leggere» (GRADIT).
Tutti questi sporti con -ball sono stati tradotti piú o meno letteralmente (pallab[b]ase, pallac[c]anestro, pallav[v]olo, pallan[n]uoto, ecc.), sicché suggerirei un semplice pallamorbida. Altre idee?
«Softball»
Moderatore: Cruscanti
«Softball»
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
-
- Interventi: 495
- Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26
Re: «Softball»
Mi permetto di commentare questo filone non dei più recenti per aggiungere un mio traducente di softball in pallaleggera.
Re: «Softball»
Pallamolle è un po’ più corto.
Re: «Softball»
Io propongo PALLACORTA, dato che in confronto alla pallabase, il campo è più piccolo e le basi sono più vicine, quindi il tragitto della palla è più corto. Inoltre la locuzione palla corta non è estranea al mondo sportivo.
PALLAMOLLE mi suona come dispregiativo, mentre PALLALEGGERA e PALLAMORBIDA (o PALLASOFFICE) sono buone varianti, anche se leggermente troppo lunghe a mio parere, penso che anche per questo motivo molti preferiscano dire basket al posto di pallacanestro.
PALLAMOLLE mi suona come dispregiativo, mentre PALLALEGGERA e PALLAMORBIDA (o PALLASOFFICE) sono buone varianti, anche se leggermente troppo lunghe a mio parere, penso che anche per questo motivo molti preferiscano dire basket al posto di pallacanestro.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 1 ospite