Di questi tempi si sente parlare in continuazione di short list.
Sarebbe una lista delle possibilità considerate dopo averne scartate (molte) altre (accorciandola, appunto) per un incarico, un acquisto o qualsiasi altra scelta.
Leggo ad esempio oggi nel Corriere, p. 29 – parla Flavio Cattaneo, amministratore delegato di Terna –: «Siamo nella short list per l'acquisizione delle reti di Edison e Aem. Nel giro di poche settimane potremmo anche raggiungere un accordo».
Io parlerei di selezione, o di selezionati: «siamo fra i selezionati per l'acquisizione...».
Che dite, è una soluzione soddisfacente?
Su, buttiamo giú qualche nomination attraverso un brainstorming per arrivare a una short list.
Il De Mauro ha scritto:ròsa 3 FO gruppo di persone precedentemente selezionate tra cui viene scelto un candidato a una carica, un posto di lavoro, un premio culturale e sim.: è stata selezionata la r. dei candidati per l’elezione a sindaco
«Siamo nella rosa per l'acquisizione delle reti di Edison e Aem. Nel giro di poche settimane potremmo anche raggiungere un accordo».
Cento volte piú suggestivo.
Comunque, i forestierismi spuntano come funghi, sembra una marea che monta inarrestabile.
Partendo dal fatto che nella finanza far accogliere i traducenti è dura e dura, rosa è adattissimo.
I manager italiani non vogliono termini tecnici, vogliono termini inglesi.