Questi maledetti sporte!

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Carnby
Interventi: 5796
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Rugby» ~ «pallovale»

Intervento di Carnby »

Difesa Italiano ha scritto: mer, 30 nov 2022 17:46 La traduzione italiana di rugby è pallovale (o palla ovale).
Sì, ma pallovale a XV (rugby union, quella da noi più popolare) o pallovale a XIII (rugby league)? :)
ilparoliere
Interventi: 150
Iscritto in data: sab, 13 nov 2021 15:50

Re: «Motocross» ~ «motocampestre»

Intervento di ilparoliere »

Pugnator ha scritto: dom, 07 giu 2015 21:00 - motocross: Secondo me si dovrebbe inventare un neologismo qua, ma conoscendo poco il sopracitato sport non so cosa creare...;
In italiano motocross è motocampestre. :wink:
Ultima modifica di ilparoliere in data dom, 30 lug 2023 18:16, modificato 1 volta in totale.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2987
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «motocross» ~ «motocampestre»

Intervento di G. M. »

ilparoliere ha scritto: sab, 22 lug 2023 14:16 In italiano motocross è motocampestre. :wink:
Ricordando comunque questo. :)
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5796
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: Questi maledetti sporte!

Intervento di Carnby »

Ci sono piani per l’espansione del football americano in Europa.

https://www.ilpost.it/2024/02/11/nfl-fo ... bowl-flag/

Non so se l’iniziativa avrà successo, ma è meglio prepararsi. Mi pare che la soluzione migliore (e quella con qualche labilissima possibilità di imporsi) sia l’italianizzazione di football (rispetto a soluzioni come calcio americano o addirittura arpastro americano). In questo caso, la forma più vicina alla fonotassi italiana è il portoghese futebol.
✺✺✺ (cancellato)

Re: «Rugby» ~ «pallovale»

Intervento di ✺✺✺ (cancellato) »

Carnby ha scritto: gio, 01 dic 2022 12:52
Difesa Italiano ha scritto: mer, 30 nov 2022 17:46 La traduzione italiana di rugby è pallovale (o palla ovale).
Sì, ma pallovale a XV (rugby union, quella da noi più popolare) o pallovale a XIII (rugby league)? :)
C’è anche quello a 7 (rugby sevens), ma non vedo particolari problemi a dire “pall(a)ovale a 7/13/15”», così come esiste il “calcio a 5” o il “bob a due/quattro”. Piuttosto perché usare i numeri romani, che sono ordinali? E l’aggettivo qual è? -istico, come pallavolistico che tanto somiglia, o è possibile persino -esco (come per Carnevale)?
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5796
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Rugby» ~ «pallovale»

Intervento di Carnby »

✺✺✺ ha scritto: lun, 10 giu 2024 12:35 Piuttosto perché usare i numeri romani, che sono ordinali?
Si tratta di un uso francese, dove quel diporto è molto popolare. La stessa pronuncia «règbi» è influenzata dall’uso francese di adattare [ʌ] inglese in [œ], anche se in questo caso si dice [ʁygbi].
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 3 ospiti