«Karol Józef Wojtyła»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Utente cancellato 676

«Karol Józef Wojtyła»

Intervento di Utente cancellato 676 »

Come rendereste il cognome?
Grazie
Difesa Italiano
Interventi: 401
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

Re: «Karol Józef Wojtyła»

Intervento di Difesa Italiano »

Canape lasco ctonio ha scritto: mar, 24 gen 2023 22:56 Come rendereste il cognome?
Grazie
Ah, il buon Papa Giovanni Paolo II. Il nome diviene Carlo Giuseppe suppongo, mentre per il cognome non saprei... Se può aiutare, la pronuncia riportata da guichipedia la trovate a questo collegamento pigiando sul nome del Papa al secolo
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2344
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Karol Józef Wojtyła»

Intervento di G. M. »

Premessa fondamentale: non so quasi nulla del polacco.

Il DiPI ha (grassetti miei):
Wojtyla
(-yła) voiˈtiwa, ↓-ila; ↓ˈvɔi-
Ma a me, per quel poco che vale la mia esperienza, pare che la pronuncia più normale sia proprio con /l/, mentre quella con /w/ sia una pronuncia «consapevole», quasi «intenzionale», secondo la classificazione di Canepari. (/vɔ̍itiwa/ [o /-l-/] mai sentito).

Il DOP ci dà un'indicazione abbastanza chiara con «wojtyliano [voitili̯àno] o voitiliano [id.]»: quella ł, che sta per /w/, tende ad adattarsi graficamente in l, e quindi /l/.

Possiamo basarci su analogie importanti: Wrocław = Breslavia; Paweł = Paolo; Woł = Volinia; Białoruś = Bielorussia; łacina = latino; eccetera.

Quindi, seguendo il DOP e quello che mi pare l'uso più spontaneo, farei Voitila. Ma ci servirebbe qualcuno che mastica un po' il polacco...
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 829
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Karol Józef Wojtyła»

Intervento di Lorenzo Federici »

Nel caso in cui Voitila, che mi sembra comunque l'unico adattamento possibile, non convinca per la sequenza /oi/ non accentata, il nome è un parente alla lontana di vīs (forza, da cui violento e violare) in latino, quindi farlo diventare Vitila non sarebbe nemmeno troppo sbagliato, ma mi sembra che /oiC/ possa funzionare tranquillamente, non mi vengono in mente esempi ma sono sicuro che ce ne siano di parole con /oiC/.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2344
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Karol Józef Wojtyła»

Intervento di G. M. »

Sì, ce ne sono tante, derivati di termini con /ɔ̍i/ o adattamenti... stoicismo, ovoidale, tiroideo, voivoda, boicottare, coitale, moicano, proibire...
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti