«Claude Shannon» (matematico e ingegnere)

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Utente cancellato 676

«Claude Shannon» (matematico e ingegnere)

Intervento di Utente cancellato 676 »

Come si adatta il nome del cosiddetto padre della teoria dell’informazione e ideatore del teorema del campionamento, Claude Elwood Shannon?
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 818
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Claude Shannon» (matematico e ingegnere)

Intervento di Lorenzo Federici »

Il nome è Claudio, tanto che in alcuni testi spagnoli si trova anche Claudio Shannon.

Poi, il secondo nome è...
Il Vichizionario inglese ha scritto:From the Middle English personal name Elwald, Elwold, Alwold, which is composed of the Old English elements ælf (“elf”) and weald (“rule”).
Io ne farei Algualdo o qualcosa di simile, ma non mi pare sia attestato.

Per quanto riguarda Shannon, vale un po' quello che si è detto sugli altri -on. Sciannone, Sciannonio, Sciannono, Scianni... ?

Il nome viene da Sionainn, che significherebbe, saggio vecchio fiume o discendente di San Senaco. Da quest'ultimo significato si potrebbe fare Senacone, Senaconi o Senachi.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2324
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Claude Shannon» (matematico e ingegnere)

Intervento di G. M. »

Lorenzo Federici ha scritto: sab, 04 feb 2023 8:58 Io ne farei Algualdo o qualcosa di simile, ma non mi pare sia attestato.
Elvaldo (Elualdo), Alfualdo, Elfualdo (/-u.a̍-/, forse più naturale -ovà-).
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 818
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

[FT] /-wa̍-/ e /-u.a̍-/

Intervento di Lorenzo Federici »

Edward in italiano è Edoardo, quindi -oaldo o (-ovaldo) è decisamente più naturale di -ualdo e suave(m) ha dato soave in italiano. Tra l'altro, in alcune parlate -ualdo diventerebbe /-wa̍ldo/ — da me, e credo anche dalle sue parti, continuare e individuo hanno /-nwa̍-/ e /-dwo/, sono sicuro per quanto riguarda i parlanti giovani ma mi sembra di averlo sentito un po' in tutte le fasce d'età. Curioso che (individ)uale e individuare abbiano /u.a̍/.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2324
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: [FT] /-wa̍-/ e /-u.a̍-/

Intervento di G. M. »

Lorenzo Federici ha scritto: sab, 04 feb 2023 11:08 Curioso che (individ)uale e individuare abbiano /u.a̍/.
Se intende da un punto di vista prescrittivo, «per forza», perché nella fonotassi italiana tradizionale non si può avere /w/ in quella posizione. Se invece intende descrittivamente...
Lorenzo Federici ha scritto: sab, 04 feb 2023 11:08 da me, e credo anche dalle sue parti, continuare e individuo hanno /-nwa̍-/ e /-dwo/
Sì, la mia pronuncia spontanea della sequenza CuV (con u non accentata, ovviamente) è spesso /CwV/ (compresi individuale e individuare), non sempre (manüale, müone, düello...) ma spesso.
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 818
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: [FT] /-wa̍-/ e /-u.a̍-/

Intervento di Lorenzo Federici »

G. M. ha scritto: sab, 04 feb 2023 11:21
Lorenzo Federici ha scritto: sab, 04 feb 2023 11:08 Curioso che (individ)uale e individuare abbiano /u.a̍/.
Se intende da un punto di vista prescrittivo, «per forza», perché nella fonotassi italiana tradizionale non si può avere /w/ in quella posizione. Se invece intende descrittivamente...
Qui — quindi non nell'italiano tradizionale, bensì nella pronuncia regionale della Ciociaria settentrionale — si hanno individüàle, individüàre, manüàle, düèllo, sensüàle ma taccu̯íno, continu̯àre, contínu̯o, indivídu̯o, non mi sembra che ci sia una regola precisa, forse la frequenza di una data parola, non saprei. Per continuiamo, si ha l'orrendo /-nwja̍-/.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2324
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: [FT] /-wa̍-/ e /-u.a̍-/

Intervento di G. M. »

Fuori tema
Lorenzo Federici ha scritto: sab, 04 feb 2023 12:38 Qui — quindi non nell'italiano tradizionale, bensì nella pronuncia regionale della Ciociaria settentrionale — si hanno individüàle, individüàre, manüàle, düèllo, sensüàle ma taccu̯íno, continu̯àre, contínu̯o, indivídu̯o, non mi sembra che ci sia una regola precisa, forse la frequenza di una data parola, non saprei. Per continuiamo, si ha l'orrendo /-nwja̍-/.
Interessante come certe cose coincidano, ma in altre ci sia un'inversione: sensuale è decisamente sensu̯ale dalle mie parti, mentre per taccuino non sono sicurissimo dell'uso generale, ma almeno per me è sicuramente taccüino. /-nwja̍-/ anche qui.
Tornando al tema del filone: per le stesse ragioni espresse qui, per Shannon io tenderei all'adattamento.
valerio_vanni
Interventi: 1311
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Re: [FT] /-wa̍-/ e /-u.a̍-/

Intervento di valerio_vanni »

Lorenzo Federici ha scritto: sab, 04 feb 2023 11:08 Edward in italiano è Edoardo, quindi -oaldo o (-ovaldo) è decisamente più naturale di -ualdo e suave(m) ha dato soave in italiano. Tra l'altro, in alcune parlate -ualdo diventerebbe /-wa̍ldo/ — da me, e credo anche dalle sue parti, continuare e individuo hanno /-nwa̍-/ e /-dwo/, sono sicuro per quanto riguarda i parlanti giovani ma mi sembra di averlo sentito un po' in tutte le fasce d'età. Curioso che (individ)uale e individuare abbiano /u.a̍/.
Fuori dall'accento è più probabile il passaggio.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti