«AI»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2344
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«AI»

Intervento di G. M. »

Sempre più spesso (non so se per un aumento in numeri relativi, o solo assoluti) leggo nei giornali la sigla AI, per l'inglese artificial intelligence 'intelligenza artificiale'.

Ieri sera ho visto un recente filme ollivudiano, e [oltre a una specie di /siaie̍i/, che solo a metà del filme ho capito essere la CIA :roll:] ricorreva più volte un gratuitissimo /eia̍i/ (usato, fra l'altro, da personaggi che nella finzione narrativa non parlerebbero nemmeno in inglese). E ogni volta mi chiedevo: perché?

La sigla italiana, diffusa e anche registrata da alcuni dizionari, è IA. (Per la pronuncia, si veda qui).
Daphnókomos
Interventi: 373
Iscritto in data: sab, 08 giu 2019 14:26
Località: Bassa veronese

Re: «AI»

Intervento di Daphnókomos »

G. M. ha scritto: dom, 12 feb 2023 14:52 [...] recente filme ollivudiano [...]
Black Panther: Wakanda Forever, giusto?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2344
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «AI»

Intervento di G. M. »

Fuori tema
Daphnókomos ha scritto: lun, 13 feb 2023 12:02 Black Panther: Wakanda Forever, giusto?
Esatto. :P
Utente cancellato 2380

Re: «AI»

Intervento di Utente cancellato 2380 »

Capisco come ci si sente. Sempre in tema di pellicole di supereroi, stavo guardando il trailer di Flash e quando ho sentito "timeline" invece che "linea temporale" ho iniziato ad inveire contro i traduttori. Anche nei doppiaggi la quantità di anglismi inutili si fa sempre più massiccia e diventa un altro canale di diffusione per essi.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite