«Chalk»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
G. M.
Interventi: 2308
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Chalk»

Intervento di G. M. »

Un'altra possibilità creativa: *cretalba (cfr. prunalbo, vitalba).
domna charola
Interventi: 1631
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Chalk»

Intervento di domna charola »

Ho ripescato l'Oxford Dictionary, dizionario inglese-inglese, che per me è il caposaldo per tutte le traduzioni, per verificare la faccenda del gesso.
Alla voce "chalk" dice:
"White soft earthy limestone used for burning into lime* and for writing and drawing; coloured preparation of like texture used in crayons for drawing; (Geol.) strata consisting mainly of chalk".

* e ovviamente guardo anche "lime":
"white caustic alcaline earth (calcium oxide) got by heating limestone etc. and used for making mortar etc. -stone: rock composed mainly of calcium carbonate".

Ovvero:
Chalk = calcare tenero e terroso bianco, usato per estrare la calce tramite riscaldamento, e per scrivere e disegnare; preparazione colorata di simile consistenza usata nei pastelli per disegno; (Geol.) strati consistenti principalmente di "chalk".
Lime = ossido di calcio ricavato riscaldando il calcare per farne malta; limestone = roccia costituita principalmente da carbonato di calcio.

Quindi, qualsiasi traduzione che fa riferimento al gesso è da scartarsi. Per gli inglesi il termine non ha nulla a che vedere col gesso.

D'altra parte, il gesso come roccia o affioramento, parete e cose simili, appare macrocristallino, grigiastro o grigio, spesso traslucido perché i singoli cristalli sono trasparenti, scintillante se la luce batte nel modo giusto.
Qualche immagine qui
https://www.appenninoromagnolo.it/parchi/gesso.asp
e qui (alla voce "formazione gessoso-solfifera)
https://www.appenninoromagnolo.it/pagine/geologia.asp
o, per chi conosce il luogo, la base delle due Torri di Bologna o altri edifici nella stessa città, che sono lastricati di questi gessi.

...nel prossimo ritaglio di tempo, torno al leggermi il Cavallo Bianco, per trarne ispirazione...
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5277
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Chalk»

Intervento di Carnby »

Qui è tradotto con creta bianca.
Avatara utente
12xu
Interventi: 147
Iscritto in data: mar, 20 dic 2022 21:54

Re: «Chalk»

Intervento di 12xu »

G. M. ha scritto: ven, 17 feb 2023 15:11 Un'altra possibilità creativa: *cretalba (cfr. prunalbo, vitalba).
Bel traducente, lo appoggio.
domna charola
Interventi: 1631
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Re: «Chalk»

Intervento di domna charola »

Fuori tema

(quasi f.t.)

...razzolando con più calma in rete: ma... il Cavallo Bianco esiste veramente!!!! :shock:

Coordinate da cercare sulla gugolmappa: 51.577671, -1.566641

Adesso inizio a farmi un'idea di questa "cosa rappresentata sul chalk"...
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 7 ospiti