Questo barbarismo, uno dei numerosissimi nell'ambito videoludico, può facilmente essere reso in italiano con personaggio o costume . La traduzione personaggio è meno precisa, ma informalmente può andare bene.skin n.f. invar. 2) nei videogiochi, aspetto di un personaggio (caratteristiche fisiche, abiti ecc.), che l’utente può scegliere o modificare.
Etimologia: ← voce ingl.; propr. ‘pelle’.
In spagnolo si usa spesso anche trajes (in italiano "abito"), ma si tratta di una traduzione imprecisa che non possiamo adottare. Infatti, quando cambi la tua skin non le cambi solo l'abito, ma cambi proprio personaggio.