«Chișinău»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 845
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

«Chișinău»

Intervento di Lorenzo Federici »

Capitale della Moldavia. Nel Lexicon di Egger c'è Chisinovia, che potrebbe essere l'alternativa migliore. Le lingue che adattano mantengono il suono /ʃ/: portoghese Quixinau, esperanto Kiŝinevo.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1535
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Chișinău»

Intervento di Millermann »

L'adattamento Chisinovia, infatti, è presente nella pagina guichipediana in latino. Trovo interessante che la stessa forma sia stata scelta anche per l'importante lingua ausiliaria internazionale (d'ispirazione europea) Interlingua. :)

A parte ciò, devo dire che mi piacerebbe anche in una versione semplificata: Chisinova (che, tra l'altro, fa rima con Moldova); ho trovato alcuni esempi di questa forma in pagine scritte, apparentemente, in irlandese. :?
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2375
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Chișinău»

Intervento di G. M. »

Un'attestazione di Chiscineva; alcune di più (non molte) dell'incompleto Chiscinev.
Fuori tema
Millermann ha scritto: mer, 21 giu 2023 12:43 Trovo interessante che la stessa forma sia stata scelta anche per l'importante lingua ausiliaria internazionale (d'ispirazione europea) Interlingua. :)
Nulla di cui sorprendersi, visto che l'interlingua ha un lessico quasi totalmente neolatino (molto più dell'esperanto, checché ne dicesse De Mauro*). :wink:

[*A. Chiti-Batelli, Glottofagia ed etnolisi, CEDAM, 2008, p. 31, n. 6.]
Avatara utente
Lorenzo Federici
Interventi: 845
Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
Località: Frosinone

Re: «Chișinău»

Intervento di Lorenzo Federici »

Ci sono motivi per preferire [il più russeggiante] Chiscineva?
Fuori tema
G. M. ha scritto: mer, 21 giu 2023 13:17
Millermann ha scritto: mer, 21 giu 2023 12:43 Trovo interessante che la stessa forma sia stata scelta anche per l'importante lingua ausiliaria internazionale (d'ispirazione europea) Interlingua. :)
Nulla di cui sorprendersi, visto che l'interlingua ha un lessico quasi totalmente neolatino (molto più dell'esperanto, checché ne dicesse De Mauro*). :wink:

[*A. Chiti-Batelli, Glottofagia ed etnolisi, CEDAM, 2008, p. 31, n. 6.]
È interessante più che altro perché in questi casi si sarebbe mantenuta la forma in rumeno.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2375
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Chișinău»

Intervento di G. M. »

Lorenzo Federici ha scritto: mer, 21 giu 2023 14:28 Ci sono motivi per preferire [il più russeggiante] Chiscineva?
Rispondo per me: non so quasi nulla del rumeno, quindi non intend[ev]o esprimermi sulla preferibilità di questa forma (...né dell'altra), la riport[av]o solo per la raccolta dati. :)
Fuori tema
Lorenzo Federici ha scritto: mer, 21 giu 2023 14:28 È interessante più che altro perché in questi casi si sarebbe mantenuta la forma in rumeno.
Chiedo scusa, avevo equivocato.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5318
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Chișinău»

Intervento di Carnby »

Lorenzo Federici ha scritto: mer, 21 giu 2023 14:28 Ci sono motivi per preferire [il più russeggiante] Chiscineva?
Quando faceva parte dell'impero russo e dell’Unione sovietica sugli atlanti era riportata invariabilmente la forma Kišinëv (traslitterazione di Kишинëв); all’epoca della «Grande Romania» e come capitale della Moldavia, Chișinău. Non saprei, un tempo alla stazione (sulla cui facciata compaiono sia gara sia вокзал) sui binari c’era scritto in rumeno e russo, ora solo in rumeno.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti