Un'osservazione: non ho trovato il lemma pub nella lista dei forestierismi, così come non ho trovato interventi al riguardo.
Personalmente proporrei l'immediata traduzione "birreria". Siete d'accordo?
Buona giornata a tutti!

AmorEst
Moderatore: Cruscanti
Il problema fondamentale è che... non è un problema risolvibile in questi termini.SamueleBozzato ha scritto: gio, 13 lug 2023 11:55 Mescita, invece? Sì, è un caffè che serve vino generalmente e il pub la birra. Comunque è sempre alcole.
Non ho il numero di «Lingua Nostra», nel quale compare l'adattamento *pabbe, che tuttavia noto fra i risultati di Google Libri.E. Anton, cit. in B. Migliorini, «Parole nuove» IX (1950), s.v. «pub», ha scritto: L’istituzione è così tipicamente inglese che nessuna parola in altre lingue ne può dare l’idea. Bettola, osteria, albergo, circolo… Un po’ tutto questo messo insieme. Forse è ancora meglio, per capirne il valore intimo, la traduzione letterale di Casa pubblica, nel senso di casa di tutti, casa comune per tutti i cittadini, tutti i viandanti, tutti i pellegrini.
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 5 ospiti