«Nepo baby» (duplicato)

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Chiuso
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

«Nepo baby» (duplicato)

Intervento di Luke Atreides »

Vi segnalo questo anglicismo: Nepo baby
Wired:
Ma cosa significa? I nepo babies sono quelli che noi abbiamo sempre definito alternativamente "figli d'arte" o “figli di papà”: la cultura woke americana ci è andata giù più pesante e ha coniato un termine che suona come i “bambini del nepotismo”. Ebbene sì perché negli scorsi mesi molte parti dell'universo online, soprattutto online, non hanno fatto altro che parlare di come il mondo dell'intrattenimento americano sia dominato, anche in modo spesso insospettabile, da gente che ha i genitori, e a volte anche i nonni o i bisnonnii che lavoravano o lavorano nel mondo dello spettacolo.
Che traducente proporreste voi per Nepo baby? dopo questi traducenti: "bambini del nepotismo", "figli d'arte" o “figli di papà”.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2330
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Nepo baby» (duplicato)

Intervento di G. M. »

Filone duplicato:wink:
Chiuso

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 13 ospiti