«Coast to coast»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2330
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

«Coast to coast»

Intervento di G. M. »

Treccani (Neologismi):
coast to coast (coast-to-coast) loc. avv.le e s.le m. inv. 1. Da una costa all'altra, in particolare con riferimento a viaggi attraverso gli Stati Uniti, da un oceano all'altro; anche in funzione aggettivale. 2. Viaggio da una costa all'altra attraverso un territorio esteso, in particolare con riferimento agli Stati Uniti. 3. Nello sport, attraversamento a gran velocità di un campo di gioco da una parte alla parte opposta, ossia dalla zona difensiva a quella d'attacco. ◆ [tit.] Coast to coast, noi e la Route 66 [sommario] Dopo mesi di ricerche e di serate passate davanti al computer per scegliere le varie destinazioni, per prenotare voli, macchina ed hotel, finalmente io e il mio ragazzo siamo pronti. L’itinerario di viaggio è pianificato, non ci resta che aspettare... (Turistipercaso.it, 15 novembre 2007, Stati Uniti) • [tit.] Stati Uniti d'America: cosa vedere, viaggio coast to coast. (Lorenzo Lovato, Ilturista.info, 5 gennaio 2010) • Basilicata coast to coast. (titolo del film, 2010, regia di Rocco Papaleo) • [tit.] Il mito del coast to coast, il sogno di ogni appassionato di Stati Uniti. (Myusa.it, novembre 2013, Itinerari) • Ma è ancora Brownlee il grande protagonista di questo primo quarto: il suo fantastico coast to coast e le sue due triple, inframezzate da una “bomba” di Nelson, fissano il punteggio del primo quarto sul 27-12. (QuiBrescia.it, 30 novembre 2014, Sport) • Lo straordinario gol nel derby ha trasformato l'esterno del Torino in un idolo. Su Twitter la celebrazione del suo coast-to-coast attraverso i paragoni più incredibili. E per alcuni potrebbe perfino sfidare la Ferrari di quest'anno (Sport Sky.it, 1° dicembre 2014, Calcio italiano).

Espressione ingl. composta dal s. coast ('costa') e dalla preposizione to ('a').
Ho appena criticato Il Post, e invece ora gli faccio un plauso per questa traduzione messa bene in vista...

Immagine

Purtroppo, guardando meglio, capiamo che la traduzione è dovuta probabilmente solo a un «giuoco di parole» col cognome dell'autore, Francesco Costa. Ma qual che ne sia l'origine, il risultato finale mi piace. :)
Ultima modifica di G. M. in data mar, 16 gen 2024 17:15, modificato 1 volta in totale.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1519
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Coast to coast»

Intervento di Millermann »

Neologismi Treccani ha scritto:Viaggio da una costa all'altra attraverso un territorio esteso, in particolare con riferimento agli Stati Uniti.
Ehm... Anche meno esteso degli Stati Uniti, direi... ;)

Occorre dire che, in questo caso, si tratta di un'attività turistica ricercata principalmente da turisti stranieri, e in particolare americani. Forse è per questo motivo che è stato scelto un nome anglicizzante (si noti anche l'allarmante Kalabria con la cappa :P). Sembra, comunque, una definizione comune, nell'ambito dell'escursionismo.

Dimenticavo che c'è anche una pellicola, abbastanza famosa, del 2010, che potrebbe avere influito... Immagine
O, al contrario, è il regista che s'è ispirato a un uso preesistente? :?
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5292
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Coast to coast»

Intervento di Carnby »

Millermann ha scritto: mar, 16 gen 2024 11:35 O, al contrario, è il regista che s'è ispirato a un uso preesistente?
Temo di sì, l’espressione è in uso da un po’ di tempo.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2330
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Coast to coast»

Intervento di G. M. »

Nel corpo di Google Libri vediamo che ha iniziato a crescere sostanzialmente negli anni 1970.

Sempre nello stesso corpo coast to coast ha superato da costa a costa proprio attorno al 2010.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 19 ospiti