«Go woke, go broke»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

«Go woke, go broke»

Intervento di Luke Atreides »

Che cosa proporreste per tradurre e mantenere l'allitterazione in italiano dell’espressione inglese go woke, go broke?
Go woke, go broke è un espressione americana utilizzata da alcuni opinionisti politici per riferirsi al calo reale o percepito del valore delle azioni o alla perdita di profitti di aziende o società che sostengono pubblicamente cause progressiste, come il rispetto delle donne, delle persone appartenenti alla comunità LGBT e delle culture diverse.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2330
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Go woke, go broke»

Intervento di G. M. »

«Chi fa il guocco perde un sacco»?
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1519
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Re: «Go woke, go broke»

Intervento di Millermann »

Uhm… Non è facile, ma ci provo. :?

Piú raffinata:
«Se fai l'attento vai in fallimento»

Oppure, spiritosa (per fare il verso all'originale):
«Se fai il guocco vai in blocco». :lol:
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1899
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Re: «Go woke, go broke»

Intervento di Freelancer »

Quando ho letto questa parola *guocco mi sono chiesto che significava, poi ho visto che in rete se la si cerca insieme a woke spunta l'unico riferimento esistente: viewtopic.php?t=7661
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 16 ospiti