«Ekaterinburg»

Spazio di discussione semiseria sui traducenti di toponimi e antroponimi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Difesa Italiano
Interventi: 400
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

«Ekaterinburg»

Intervento di Difesa Italiano »

Ekaterinburg è una città russa capoluogo della regione di di Sverdlovsk. Il nome è stato italianizzato in Ecaterimburgo ed in Caterimburgo. Dal momento che il nome deriva dalla Martire Caterina d'Alessandria, per maggiore trasparenza è a mio modesto avviso preferibile la forma Caterimburgo.

Poscritto: il nome già compariva in questo filone, ma, per favorire una discussione su quale traducente fra i due summentovati è preferibile, ho aperto un filone a parte.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2331
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Ekaterinburg»

Intervento di G. M. »

Potrebbe essere una buona idea. Da segnalare anche l'adattamento Iecaterimburgo o Jecaterimburgo (anche, meno bene, con la enne).
Difesa Italiano
Interventi: 400
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

Re: «Ekaterinburg»

Intervento di Difesa Italiano »

G. M. ha scritto: mar, 20 feb 2024 16:23 Da segnalare anche l'adattamento Iecaterimburgo o Jecaterimburgo
Dunque preferisce l'assonanza col nome russo della città piuttosto che la vicinanza coll'origine del nome?
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2331
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Ekaterinburg»

Intervento di G. M. »

Non necessariamente, anzi come dicevo la versione più calcata non mi dispiace. Lo riportavo per completezza dell'informazione.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5293
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Ekaterinburg»

Intervento di Carnby »

Stranamente non c’è nel DOP «nuovo». C’è sul DOP cartaceo (seconda edizione), ma senza traduzione.
Luke Atreides
Interventi: 417
Iscritto in data: gio, 16 dic 2021 23:26

Re: «Ekaterinburg»

Intervento di Luke Atreides »

Da segnalare anche questo adattamento Ecaterimburgo.
Avatara utente
G. M.
Interventi: 2331
Iscritto in data: mar, 22 nov 2016 15:54

Re: «Ekaterinburg»

Intervento di G. M. »

Luke Atreides ha scritto: mer, 21 feb 2024 1:36 Da segnalare anche questo adattamento Ecaterimburgo.
È nel primo intervento. :wink:
Neve
Interventi: 31
Iscritto in data: mar, 26 set 2023 3:42

Re: «Ekaterinburg»

Intervento di Neve »

Perché non Borgo Cateriniano? (un quartiere di Trieste si chiama Borgo Teresiano, da Maria Teresa d'Austria)
Difesa Italiano
Interventi: 400
Iscritto in data: gio, 03 nov 2022 13:28

Re: «Ekaterinburg»

Intervento di Difesa Italiano »

Neve ha scritto: mer, 21 feb 2024 18:16 Perché non Borgo Cateriniano? (un quartiere di Trieste si chiama Borgo Teresiano, da Maria Teresa d'Austria)
Perché quello è il nome ufficiale della città, non una traduzione.

Parlando noi della traduzione di Ekaterinburg , dobbiamo attenerci quanto più possibile alla forma originale e, in questo caso, all'etimo. Caterimburgo soddisfa ambedue i requisiti: fa comprendere che la città deve il nome a Santa Caterina ed il suffisso -burgo (normale traducente di -burg) ci permette di non allontanarci dall'originale. Caterimburgo è facilmente riconducibile ad Ekaterinburg, Borgo Cateriniano potrebbe essere invece uno sperduto paese del più sconosciuto monte nostrano.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 17 ospiti