«Chihuahua»
Moderatore: Cruscanti
- Lorenzo Federici
- Interventi: 846
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
«Chihuahua»
Nome di una razza canina, pronunciato /ʧiwa̍wa/ in italiano.
Se non ci sono alternative, ne farei civava /ʧiva̍va/, così come čivava in sloveno, slovacco, serbocroato e ceco e ĉivava hundo in esperanto.
Se non ci sono alternative, ne farei civava /ʧiva̍va/, così come čivava in sloveno, slovacco, serbocroato e ceco e ĉivava hundo in esperanto.
Re: «Chihuahua»
Potrebbe avere spunti utili @andrea scoppa.
Valutando un adattamento, la questione coinvolge anche la sottosezione «Onomastica», visto che chihuahua in senso canino è ripreso direttamente del nome Chihuahua d'una città e uno stato del Messico, d'origine incerta.
Schweickard ha: Chiguagua, Chihuagua, Chihuahua.
Orbis Latinus ha solo Chihuahuensis (provincia).
Come in altri casi, prima di proporre un adattamento nuovo, suggerisco di fare innanzitutto una ricognizione su eventuali italianizzazioni nell'uso storico.
Valutando un adattamento, la questione coinvolge anche la sottosezione «Onomastica», visto che chihuahua in senso canino è ripreso direttamente del nome Chihuahua d'una città e uno stato del Messico, d'origine incerta.
Schweickard ha: Chiguagua, Chihuagua, Chihuahua.
Orbis Latinus ha solo Chihuahuensis (provincia).
Come in altri casi, prima di proporre un adattamento nuovo, suggerisco di fare innanzitutto una ricognizione su eventuali italianizzazioni nell'uso storico.
Il mio Dizionarietto di traducenti · I miei libri sull'italiano
Re: «Chihuahua»
Mah, io ho sentito spesso /tʃuˈwawa/.Lorenzo Federici ha scritto: ↑dom, 24 mar 2024 14:14 Nome di una razza canina, pronunciato /ʧiwa̍wa/ in italiano.
Re: «Chihuahua»
Mai sentito qui; dalle mie parti (Parma) è solo /ʧiwa̍wa/. Il DiPI ha solo questa pronuncia.
Il mio Dizionarietto di traducenti · I miei libri sull'italiano
- Lorenzo Federici
- Interventi: 846
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Chihuahua»
Io potrei averlo sentito, ma semplicemente perché da me quella sequenza, fuori d'accento, tende a ridursi. Considererei comunque la pronuncia del DiPi, che è quella maggioritaria in Italia.
Re: «Chihuahua»
Nei Libri di Google ci sono alcune attestazioni di Ciguagua. È probabilmente l'adattamento più logico, eppure mi suona un po' difficile, non so bene perché; forse è la stessa vaga sensazione che avevo per Chjovja... Potrebbe essere che in qualche modo suoni più facile con un raddoppiamento della prima g, *Cigguagua?
Il mio Dizionarietto di traducenti · I miei libri sull'italiano
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 8 ospiti