«Fortiano»
Moderatore: Cruscanti
«Fortiano»
Secondo voi fortiano è accettabile in italiano come traduzione di fortean per «seguace di Charles Fort» oppure «relativo agli scritti pseudoscientifici di Charles Fort»? Ho trovato un articolo del CICAP del 2002 che lo usa.
Re: «Fortiano»
Mi sembrerebbe non solo accettabile (se non c'è qualche altro termine già consolidato con questo significato) ma anche alquanto naturale: Fort + -iano. Lei avrebbe preferito forteano? Quell'-e- inserita lì non mi sembra molto nostrana.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti