E ora qualcosa di completamento diverso* (cit.): "premaman", usato come aggettivo e sostantivo. Credo che l'originale "pré-maman" fosse un marchio commerciale; ad ogni modo indica abiti pensati apposta per le gestanti. Mi pare che ora si stia estendendo anche ad indicare altri prodotti, oltre l'ambito del vestiario, pensati per le gestanti.
In italiano si può rendere con "per gestanti" od altre espressioni di analogo significato.
* non è un tecnicismo, non attiene ad una sfera culturale particolare, non è un termine scherzoso, non ha traducenti ufficiali in italiano.
«Premaman» e simili
Moderatore: Cruscanti
- Lorenzo Federici
- Interventi: 976
- Iscritto in data: sab, 27 ago 2022 16:50
- Località: Frosinone
Re: «Premaman» e simili
Ricordo una cosa simile con prenatale intorno ai primi anni 2010, possibile?
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot], Bing [Bot] e 5 ospiti