«Gunnel»
Moderatore: Cruscanti
-
ilparoliere
- Interventi: 210
- Iscritto in data: sab, 13 nov 2021 15:50
«Gunnel»
Segnalo il traducente italiano gunnello.
- Millermann
- Interventi: 1803
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Re: «Gunnel»
In che senso, il «traducente»? Io direi piuttosto «la traduzione»: anche stavolta, si parla d'un termine che –a quanto pare– in italiano non è [ancora] usato, quasi che Cruscate fosse un dizionario inglese-italiano.
Immagino, però, che chi frequenta queste stanze ami sia i dizionari, sia imparare cose nuove; allora, tanto vale dare qualche informazione in piú.
Gunnel, in inglese, ha due significati: da un lato indica qualsiasi pesce appartenente alla famiglia dei Folidi. In particolare, la specie nota in italiano come gunnello (Pholis gunnellus) in inglese è chiamata col nome comune di rock gunnel o butterfish. Non mi risulta che queste denominazioni siano usate anche da noi (ma potrei sbagliarmi).
C'è poi un'altra accezione di gunnel, sempre in inglese: indica una parte della nave (precisamente il bordo superiore della fiancata). In italiano si traduce come falchetta (ma non sono esperto di termini nautici).
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 2 ospiti