Pagina 95 di 136
Inviato: mer, 21 giu 2006 19:27
di Federico
Quelle pagine dell'Espresso sono davvero odiose, a prescindere dall'orrifica lingua che contengono: è veramente irritante dover superare ogni volta a occhi chiusi quello spazio fetido prima di arrivare all'agognata Bustina di Minerva o Vetro soffiato...
Inviato: mer, 21 giu 2006 19:36
di Freelancer
Marco1971 ha scritto:Che lingua obbrobriosa!

Saremo noi a cestinare loro!

Ecco invece, poche pagine dopo, una pubblicità scritta non male, che fa un gioco di parole con
baby-sitter, impossibile con
guardabimbi o
bambinaia (i forestierismi possono anche servire a questo):
(La figura mostra una stanza a soqquadro con quattro bambini e sullo sfondo un papà disperato.)
Di mamma ce n'è una sola, nonostante i volenterosi sforzi dei babbi-sitter. La nuova Oviesse soccorre mamme e vicemamme, almeno nel delicato momento della vestizione dei più piccoli, con un vastissimo assortimento di vestitini di qualità e di accessori sfiziosi, accogliendole nei suoi negozi allegri e colorati. E aiutandole con tanti prezzi piccoli e intelligenti.
Si noti l'uso di un termine cerimonioso come
vestizione, nonché l'accordo di
mamme e vicemamme con
accogliendole e
aiutandole, a significare che nel negozio alla fine ci andrà lei, non lui.
E per oggi ho finito con l'analisi del linguaggio pubblicitario.
Inviato: mer, 21 giu 2006 22:45
di Marco1971
Sí, questa è interessante, ma ovviamente scarseggia d’anglicismi perché non riguarda il campo della tecnologia.
Inviato: gio, 22 giu 2006 14:59
di Federico
Un altro termine: birdwatching. Ma non ne avevamo già parlato?
Inviato: gio, 22 giu 2006 15:04
di Marco1971
Non lo ricordo. È la semplice
osservazione degli uccelli, a scopo scientifico o per diletto. Spero che questo non sia scimmiottamento.

Inviato: gio, 22 giu 2006 16:00
di Federico
So che è solo quello, ma forse chi dice
birdwatching non lo considera abbastanza "efficace" (e breve).
Perciò se a qualcuno viene una qualche idea geniale la dica (magari si può fare qualcosa con mira-).
Inviato: gio, 22 giu 2006 16:53
di Marco1971
A me verrebbe in mente
ornitoscopia.

Inviato: gio, 22 giu 2006 17:13
di Federico

Stupendo, ma fa pensare di piú a degli esperimenti di vivisezione...
Però si potrebbe chiamare
ornitomiratore il
birder.

Inviato: gio, 22 giu 2006 17:46
di Bue
boccaccia mia statti zitta...
Inviato: gio, 22 giu 2006 17:54
di Marco1971
Il suffisso
-scopia indica precisamente
2 TS scient., osservazione, relativo all’osservazione, allo studio o all’esame di un fenomeno: demoscopia
Ornitoscopia mi pare di fattura inappuntabile.

Inviato: gio, 22 giu 2006 19:19
di Federico
Bue ha scritto:boccaccia mia statti zitta...
Ma Bue, si scherza. Almeno io...
Marco1971 ha scritto:Il suffisso
-scopia indica precisamente
2 TS scient., osservazione, relativo all’osservazione, allo studio o all’esame di un fenomeno: demoscopia
Ornitoscopia mi pare di fattura inappuntabile.

Leggo:
Treccani in linea ha scritto:[...] parole del linguaggio scientifico formate modernamente, nelle quali indica osservazione di un fenomeno fisico o esame eseguito con mezzi ottici o comunque controllato a vista
Un uccello non è un astratto "fenomeno", e nemmeno uno stormo.
Inoltre, il "birdwatching" sa di scampagnata e non certo di pratica scientifica: non può avere un nome tanto asettico...
Inviato: gio, 22 giu 2006 19:35
di Marco1971
Dal GRADIT:
bird watching ES ingl., osservazione del comportamento degli uccelli nel loro ambiente naturale, per studio o per hobby
Il comportamento degli uccelli rientra, credo, nella categoria dei «fenomeni».
Inviato: gio, 22 giu 2006 19:50
di Federico
Ma Marco, per bird watching non si intende praticamente mai uno studio serio, bensí soltanto un'osservazione per semplice diletto personale.
Perciò non si può usare un termine di questo genere: i composti in -scopia non solo sono di ambito scientifico, ma in genere sono anche molto tecnici.
Possiamo fare una piccola indagine sul loro significato...
Inviato: gio, 22 giu 2006 20:09
di Federico
Dunque... 123 termini di cui:
1)Termini medici e/o biologici: 90
2)Termini tecnico fisici o chimici: 22
3)Termini di ambito divinatorio e simili (presumibilmente non moderno): 9
4)Altro: demoscopia, onfaloscopia
Perciò, al di fuori dei termini tecnici medici, biologici, fisici o chimici, l'unico che indica l'osservazione di un fenomeno è demoscopia, e direi che la demografia è molto astratta.
Potrebbe anche darsi ornitoscopia in riferimento allo studio delle rotte migratorie degli uccelli (magari relativamente alla diffusione di malattie infettive), ma per il "birdwatching" non è davvero praticabile, anche se come significato (denotativo) in teoria sarebbe possibile, basandosi solo sull'etimologia.
Inviato: gio, 22 giu 2006 20:15
di Marco1971
Il
Grand dictionnaire terminologique traduce anche con
osservazione degli uccelli (observation des oiseaux) e in nota dice:
Cette activité, généralement de plein air, est pratiquée tant par des ornithologues amateurs que professionnels.
Quest’attività, generalmente all’aria aperta, viene praticata dagli ornitologici sia dialettanti sia professionali.
Se è troppo tecnico
ornitoscopia, e se
osservazione degli uccelli è troppo poco tecnico, cosa bisogna fare? Un improbabile
aviosservazione?
