Discussione sui traducenti di forestierismi

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Cinecasa non funziona?
fabbe
Interventi: 454
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 20:57

Intervento di fabbe »

Cinecasa mi sembra ottimo.
fabbe
Interventi: 454
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 20:57

Intervento di fabbe »

Non sono riuscito a trovare "outsider" nella lista.

Ne avevamo parlato tempo fa, i traducenti proposti:
insperato, fuorirosa, rivelazione, novità e profano (a seconda delle sfumature).

Li confermiamo o ci sono ripensamenti?
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

fabbe ha scritto:Non sono riuscito a trovare "outsider" nella lista.
L'ha incontrato? Sarebbe interessante se ci riportasse la frase: potremmo mettere alla prova la lista di suggerimenti.
fabbe
Interventi: 454
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 20:57

Intervento di fabbe »

Non ricordo di preciso, era una frase tipo "Inizia la sfida all’outsider della comunicazione" riferito ad una azienda che in poco tempo si è imposta nel settore.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Be', in tal caso rivelazione potrebbe andar bene, ma in effetti potrebbe non essere soddisfacente.

P.s.: che è successo ieri al sito?
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

Ci siamo presi una pausa di riflessione... :roll:
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1903
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Un interessante intervento di Luca Serianni, che risale al 2005, sul sito Italianistica Online. Mi scuso in anticipo se qualcun altro lo ha già citato.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Luca Serianni, nel collegamento fornito sopra da Freelancer, che ringrazio, ha scritto (grassetto mio):
Certo, molti anglicismi inerziali si diffondono da noi per sciatteria, orecchiamento della moda del momento, superficialità: dal Ministero del Welfare, al prime time fondamentale per l’audience, all’e-book. È sacrosanto reagire, proponendo sostituzioni scientificamente fondate e guardando a quel che avviene in francese e spagnolo: tuttavia l’ondata si ridurrà – se si ridurrà – non con interventi dall’alto, ma solo se le istituzioni (a cominciare dai politici), i direttori delle reti televisive e dei grandi giornali daranno il buon esempio, attraverso forme di autodisciplina liberamente scelte.
Per questo cerchiamo d’interessare, appunto, i giornali e di sensibilizzare i cittadini. La nostra lista vuol essere solo uno stimolo, un suggerimento, un esempio, una delle possibili versioni dell’italiano di domani.
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

E quindi secondo Serianni la colluvie anglica non è solo l'epifenomeno, un sintomo, d'una moda esterofila tout court che sta a monte, ma ha la sua causa nella sciatteria e nella superficialità.
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

Incarcato ha scritto:una moda esterofila tout court
....justement.. :mrgreen:
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Ora, quando non si ricorda o non si sa qualcosa, nei quizzi, si dice black out. Cosí ho notato oggi seguendo per caso un gioco televisivo. È un uso recente?

Quanto piú bello sarebbe abbuio, o semplicemente, nel caso specifico, buio o, rafforzato, buio pesto, o Non lo so o Passo, ecc.
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1903
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Marco1971 ha scritto:Ora, quando non si ricorda o non si sa qualcosa, nei quizzi, si dice black out. Cosí ho notato oggi seguendo per caso un gioco televisivo. È un uso recente?

Quanto piú bello sarebbe abbuio, o semplicemente, nel caso specifico, buio o, rafforzato, buio pesto, o Non lo so o Passo, ecc.
Chi dice blackout è stupido, siamo d'accordo, ma penso che qui intendano dire "ho un vuoto di mente".

Lasciamo blackout o abbuio alle interruzioni della corrente elettrica, qui sarebbe come cercare di ammazzare la mosca con il martello.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Freelancer ha scritto:Chi dice blackout è stupido, siamo d'accordo, ma penso che qui intendano dire "ho un vuoto di mente".
...o un vuoto di memoria. Mi preoccupa proprio il fatto che, tra le decine di possibili parole o frasi, si debba ricorrere alla parola straniera (in questo specifico caso).
Avatara utente
Freelancer
Interventi: 1903
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37

Intervento di Freelancer »

Marco1971 ha scritto:
Freelancer ha scritto:Chi dice blackout è stupido, siamo d'accordo, ma penso che qui intendano dire "ho un vuoto di mente".
...o un vuoto di memoria. Mi preoccupa proprio il fatto che, tra le decine di possibili parole o frasi, si debba ricorrere alla parola straniera (in questo specifico caso).
Sì giusto, grazie, volevo dire "di memoria". Questo tipo di trasmissioni ha una certa fama, comunque. Se non sbaglio, si attribuisce a quelle condotte da Mike Bongiorno l'abitudine a rispondere "esatto" anziché "sì".
Chiuso

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite