Pagina 2 di 2

Inviato: lun, 12 mar 2012 0:03
di PersOnLine
Ho l'impressione che poi alla fine la proposta non sia passata: sul sito leggo sia contributore/i, contributor, che collaboratore/i. :shock:

Inviato: lun, 12 mar 2012 7:55
di edoram
Gentile PersOnLine, in realtà il motivo della discussione che avevo avuto con i responsabili italiani del sito era proprio dovuta alle incongruenze più che alla traduzione vera e propria. Ci sono molte aree e non esiste una figura responsabile che supervisioni la comunicazione (e quindi la traduzione) purtroppo.

Io comunque continuo e continuerò a usare contributore :)