Pagina 2 di 2

Inviato: lun, 14 gen 2013 16:59
di Carnby
Ferdinand Bardamu ha scritto:In altri casi, ho osato, in articoli di giornale.
Io oserei anche in libri tecnici (poi in fondo inserirei un glossario).
Ritornando in tema, se dovessi scrivere un articolo, userei un termine italiano e, se lo ritengo necessario per la corretta comprensione, metterei tra parentesi e in corsivo fact checking.

Inviato: lun, 14 gen 2013 17:47
di Ferdinand Bardamu
Il problema sa qual è? Che si fosse importato solo il concetto, rivestendolo d’italiano, non staremmo qui a discuterne. Del resto, verifica delle informazioni non abbisogna di glosse, nemmeno in italiano. Se mi dovesse capitare di parlarne, io scriverei solo verifica delle informazioni, quindi.

Piú difficoltosa è la traduzione di fact checker, il nomen agentis. Verificatore (d’informazioni)? La questione però è meno pressante, perché non sembra che ci sia questa figura nelle redazioni italiane (ma posso sbagliarmi).

Re: «Fact checking»

Inviato: sab, 02 feb 2013 15:46
di Animo Grato
Ferdinand Bardamu ha scritto:La traduzione piú ovvia è verifica delle informazioni (correggetemi se sbaglio, ma in questo caso fatti mi suona come calco dall’inglese).
A me il banale "verifica dei fatti" suona benissimo. Caso mai, dovrebbero essere gli anglofoni a sentire un profumo esotico in fact, e dire checking of what's been done. :wink:

Inviato: mer, 25 feb 2015 16:42
di Apani
Risollevo il tema per segnalare la riapparsa del forestierismo.

Inviato: mer, 25 feb 2015 19:06
di Zabob
Apani ha scritto:Risollevo il tema per segnalare la riapparsa del forestierismo.
È un neologismo di suo conio? Abbiamo già riapparizione e ricomparsa.

Inviato: mer, 25 feb 2015 21:31
di Apani
Zabob ha scritto:
Apani ha scritto:Risollevo il tema per segnalare la riapparsa del forestierismo.
È un neologismo di suo conio? Abbiamo già riapparizione e ricomparsa.
Chiedo venia, non so come mi sia uscita. :oops:

Re: «Fact checking»

Inviato: ven, 14 feb 2025 14:35
di Daphnókomos
Dal Devoto-Oli:
fact checking /ingl. f'ækt ʧˌekɪŋ ‖ in it. fˌakt ʧ'ekɪŋɡ o ʧ'ekin/ loc. s.m. invar. Verifica dei fatti, verifica delle fonti (➝ VERIFICA)
verifica dei fatti (o verifica delle fonti), nel linguaggio giornalistico, controllo della veridicità di una notizia o di una dichiarazione tramite la raccolta e il confronto delle fonti; fact checking
La locuzione inglese fact checking, entrata in italiano agli inizi del Duemila, indica la verifica degli avvenimenti e dei dati citati, soprattutto con riferimento alle dichiarazioni fatte dai politici e alle notizie diffuse dai mass media. Grazie alle enormi potenzialità offerte dalla rete è consentito non solo al giornalismo investigativo, ma anche ai comuni cittadini portare allo scoperto inesattezze e bugie ed esercitare così un controllo serrato sulla politica e sui media. Questa attività è detta in italiano verifica dei fatti o anche verifica delle fonti: le due espressioni hanno già ampia diffusione e sono più comuni della locuzione inglese.