Pagina 2 di 5

Inviato: mer, 04 apr 2007 8:31
di Federico
Marco1971 ha scritto:È il neologismo della settimana sul sito della Garzanti.
Oh, be', non mi pare che questo significhi molto, se non che certe redazioni fanno scelte un po' strane; ma lo sappiamo già.

Inviato: ven, 13 apr 2007 20:22
di Marco1971
Ecco finalmente un neologismo fatto bene!
cosmeceutica

Branca della cosmesi che realizza prodotti di bellezza per la pelle e per il corpo seguendo i criteri della farmaceutica

Comp. di cosm(esi) e (farma)ceutica.
Ma non piacerà a nessuno. Bisognava creare cosmeceutics.

Inviato: sab, 14 apr 2007 22:28
di Federico
Vedendolo ho proprio pensato: qualche neologismo italiano c'è pure, nel sito della Garzanti; sarà contento Marco. :)

Ma solo a me suona meglio cosmaceutica?

Inviato: dom, 15 apr 2007 0:12
di Marco1971
Federico ha scritto:Ma solo a me suona meglio cosmaceutica?
E come si giustificherebbe quella -a-? :?

Inviato: dom, 15 apr 2007 1:40
di Federico
Marco1971 ha scritto:
Federico ha scritto:Ma solo a me suona meglio cosmaceutica?
E come si giustificherebbe quella -a-? :?
Prendendo una lettera in piú da una parola e una in meno dall'altra.

Inviato: dom, 15 apr 2007 2:28
di Marco1971
Probabilmente è poco lecito fare cosí, perché nei composti deve rimanere di solito intatta la radice, che si ritrova in cosmesi, cosmetica, cosmeticare, cosmetico, cosmetista, cosmetologia, ecc.

Inviato: lun, 16 apr 2007 15:11
di Decimo
Poco più che assurdo: il sito della Garzanti dà come neologismo della settimana blogosphere, si noti la definizione.

Inviato: lun, 16 apr 2007 22:24
di Marco1971
Strano anche che gli anglofoni abbiano coniato blogosphere invece di blogsphere, visto che quella o, in inglese, non c’entra nulla (atmosphere è composto di atmos + sphere, non di atm- + -osphere).

In italiano sarebbe preferibile bloggosfera.

Inviato: lun, 16 apr 2007 23:49
di Federico
Marco1971 ha scritto:In italiano sarebbe preferibile bloggosfera.
Ma si usa già, e parecchio, mi pare, blogosfera.

Inviato: lun, 16 apr 2007 23:56
di Freelancer
Marco1971 ha scritto:Strano anche che gli anglofoni abbiano coniato blogosphere invece di blogsphere, visto che quella o, in inglese, non c’entra nulla (atmosphere è composto di atmos + sphere, non di atm- + -osphere).
Probabilmente per falsa analogia con stratosphere, mesosphere, troposphere ecc. (Esiste, anche se minoritaria, la forma blogsphere.)

Per lo stesso motivo il calco più diffuso sarà blogosfera e non blogsfera.

Inviato: mar, 17 apr 2007 15:01
di Decimo
Federico ha scritto:
Marco1971 ha scritto:In italiano sarebbe preferibile bloggosfera.
Ma si usa già, e parecchio, mi pare, blogosfera.
Ma appunto! Per questo ho subito lasciato quell'intervento: non v'era la necessità dell'anglicismo crudo!
Riprendendo l'argomentazione di Freelancer, faccio notare che blogosfera è lemma più diffuso, ma mi spieghi, caro Federico, chi sta permettendo che su Wikipedia la voce principale abbia titolo blogsfera? Non si spiega nemmeno etimologicamente... delirio pseudoanglofilo? (Trovo però geniale chi ha posto blogonauti fra i traducenti di blogger).

Ricercando blogsfera su Google si ottengono solamente 419'000 occorrenze (e chissà quante di queste influenzate da Wikipedia), mentre il primo ne dà ben 6'740'000.

Questo dovrebbe inoltre portarci, Marco, a preferire la forma blogo a bloggo.

Inviato: mar, 17 apr 2007 17:37
di Marco1971
Decimo ha scritto:Questo dovrebbe inoltre portarci, Marco, a preferire la forma blogo a bloggo.
Sebbene io preferisca la forma bloggo – che m’appare piú naturale – accoglierò blogo a braccia aperte purché non si usi piú quell’aborto di blog. :D

Inviato: mer, 18 apr 2007 13:50
di Infarinato
Decimo ha scritto:
Federico ha scritto:
Marco1971 ha scritto:In italiano sarebbe preferibile bloggosfera.
Ma si usa già, e parecchio, mi pare, blogosfera.
Ma appunto! Per questo ho subito lasciato quell'intervento: non v'era la necessità dell'anglicismo crudo!
Faccio notare che, questa volta, il «neologismo della settimana» è tratto dal Grande Dizionario Hazon Garzanti di Inglese;) Much ado about nothing. :)

Inviato: gio, 19 apr 2007 21:20
di Federico
Decimo ha scritto:ma mi spieghi, caro Federico, chi sta permettendo che su Wikipedia la voce principale abbia titolo blogsfera?
Non so, è stato inserito in questo titolo da un anonimo due anni e mezzo fa: «in inglese, blogsphere». Ora lo sposto.

Inviato: mar, 24 apr 2007 0:24
di Federico
Marco1971 ha scritto:Probabilmente è poco lecito fare cosí, perché nei composti deve rimanere di solito intatta la radice, che si ritrova in cosmesi, cosmetica, cosmeticare, cosmetico, cosmetista, cosmetologia, ecc.
E conservare -aceutico non è consigliabile perché le parole che lo contengono sono meno o perché è meno necessario etimologicamente?